home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Personal Computer World 2009 February / PCWFEB09.iso / Software / Resources / Developer & Web Development Tools / WinMerge 2.10.2 / WinMerge-2.10.2-Setup.exe / {app} / Languages / Romanian.po < prev    next >
Text File  |  2008-11-06  |  122KB  |  6,092 lines

  1. # This file is part from WinMerge <http://winmerge.org/>
  2. # Released under the "GNU General Public License"
  3. #
  4. # Translators:
  5. # * Cristian Arghiroiu <cristi.arghiroiu at gmail.com>
  6. #
  7. # ID line follows -- this is updated by SVN
  8. # $Id: Romanian.po 5803 2008-08-14 15:55:21Z kimmov $
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: WinMerge\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=13216&atid=113216\n"
  14. "POT-Creation-Date: 2008-03-04 18:02+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: \n"
  16. "Last-Translator: Cristian Arghiroiu <cristiarg@users.sourceforge.net>\n"
  17. "Language-Team: RomΓnπ <winmerge-translate@lists.sourceforge.net>\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=CP1250\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "X-Poedit-Language: Romanian\n"
  22. "X-Poedit-SourceCharset: CP1252\n"
  23. "X-Generator: CreateMasterPotFile.vbs\n"
  24. "X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
  25.  
  26. #. LANGUAGE, SUBLANGUAGE
  27. #: Merge.rc:22
  28. #: Merge.rc:51
  29. #, c-format
  30. msgid "LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US"
  31. msgstr "LANG_ROMANIAN, SUBLANG_DEFAULT"
  32.  
  33. #. Codepage
  34. #: Merge.rc:23
  35. #: Merge.rc:52
  36. #, c-format
  37. msgid "1252"
  38. msgstr "1250"
  39.  
  40. #: Merge.rc:72
  41. #: Merge.rc:99
  42. #, c-format
  43. msgid "C&opy to Right"
  44. msgstr "Copie la &dreapta"
  45.  
  46. #: Merge.rc:73
  47. #: Merge.rc:100
  48. #, c-format
  49. msgid "Cop&y to Left"
  50. msgstr "Copie la &stΓnga"
  51.  
  52. #: Merge.rc:75
  53. #, c-format
  54. msgid "&Select Line Difference"
  55. msgstr "&Selecteazπ diferen■ele pe linie"
  56.  
  57. #: Merge.rc:77
  58. #, c-format
  59. msgid "&Undo"
  60. msgstr "An&uleazπ"
  61.  
  62. #: Merge.rc:78
  63. #, c-format
  64. msgid "&Redo"
  65. msgstr "&Refπ"
  66.  
  67. #: Merge.rc:80
  68. #: Merge.rc:102
  69. #, c-format
  70. msgid "Cu&t"
  71. msgstr "&Taie"
  72.  
  73. #: Merge.rc:81
  74. #: Merge.rc:103
  75. #: Merge.rc:504
  76. #, c-format
  77. msgid "&Copy"
  78. msgstr "&Copie"
  79.  
  80. #: Merge.rc:82
  81. #: Merge.rc:104
  82. #, c-format
  83. msgid "&Paste"
  84. msgstr "Li&pe║te"
  85.  
  86. #: Merge.rc:84
  87. #: Merge.rc:585
  88. #, c-format
  89. msgid "&Goto..."
  90. msgstr "&Mergi la..."
  91.  
  92. #: Merge.rc:86
  93. #, c-format
  94. msgid "Op&en"
  95. msgstr "D&eschide"
  96.  
  97. #: Merge.rc:88
  98. #: Merge.rc:527
  99. #: Merge.rc:533
  100. #, c-format
  101. msgid "with &Registered Application"
  102. msgstr "cu aplica■ia εn®istratπ"
  103.  
  104. #: Merge.rc:89
  105. #: Merge.rc:528
  106. #: Merge.rc:534
  107. #, c-format
  108. msgid "with &External Editor"
  109. msgstr "cu editor &extern"
  110.  
  111. #: Merge.rc:90
  112. #: Merge.rc:529
  113. #: Merge.rc:535
  114. #, c-format
  115. msgid "&with..."
  116. msgstr "&cu..."
  117.  
  118. #: Merge.rc:110
  119. #: Merge.rc:191
  120. #: Merge.rc:308
  121. #, c-format
  122. msgid "&File"
  123. msgstr "&Fi║ier"
  124.  
  125. #: Merge.rc:112
  126. #: Merge.rc:193
  127. #: Merge.rc:310
  128. #, c-format
  129. msgid "&New\tCtrl+N"
  130. msgstr "&Nou\tCtrl+N"
  131.  
  132. #: Merge.rc:113
  133. #: Merge.rc:194
  134. #: Merge.rc:311
  135. #, c-format
  136. msgid "&Open...\tCtrl+O"
  137. msgstr "D&eschide...\tCtrl+O"
  138.  
  139. #: Merge.rc:114
  140. #: Merge.rc:195
  141. #: Merge.rc:312
  142. #, c-format
  143. msgid "Op&en Conflict File..."
  144. msgstr "D&eschide fi║ierul cu conflicte..."
  145.  
  146. #: Merge.rc:116
  147. #: Merge.rc:197
  148. #: Merge.rc:314
  149. #, c-format
  150. msgid "Open Pro&ject...\tCtrl+J"
  151. msgstr "Deschide pro&iectul...\tCtrl+J"
  152.  
  153. #: Merge.rc:117
  154. #: Merge.rc:198
  155. #: Merge.rc:315
  156. #, c-format
  157. msgid "Sa&ve Project..."
  158. msgstr "Sal&veazπ proiectul..."
  159.  
  160. #: Merge.rc:119
  161. #, c-format
  162. msgid "Recent Projects"
  163. msgstr "Proiecte recente"
  164.  
  165. #: Merge.rc:121
  166. #: Merge.rc:205
  167. #: Merge.rc:347
  168. #, c-format
  169. msgid "E&xit"
  170. msgstr "Ie║ir&e"
  171.  
  172. #: Merge.rc:123
  173. #: Merge.rc:207
  174. #: Merge.rc:349
  175. #, c-format
  176. msgid "&Edit"
  177. msgstr "&Editare"
  178.  
  179. #: Merge.rc:125
  180. #: Merge.rc:211
  181. #: Merge.rc:383
  182. #, c-format
  183. msgid "&Options..."
  184. msgstr "&Op■iuni..."
  185.  
  186. #: Merge.rc:127
  187. #: Merge.rc:213
  188. #: Merge.rc:385
  189. #, c-format
  190. msgid "&View"
  191. msgstr "&Vizualizare"
  192.  
  193. #: Merge.rc:129
  194. #: Merge.rc:224
  195. #: Merge.rc:387
  196. #, c-format
  197. msgid "Select &Font..."
  198. msgstr "Selecteazπ &font..."
  199.  
  200. #: Merge.rc:130
  201. #: Merge.rc:225
  202. #: Merge.rc:388
  203. #, c-format
  204. msgid "Use Default F&ont"
  205. msgstr "Utilizeazπ font im&plicit"
  206.  
  207. #: Merge.rc:132
  208. #: Merge.rc:227
  209. #: Merge.rc:409
  210. #, c-format
  211. msgid "&Toolbar"
  212. msgstr "Barπ de unel&te"
  213.  
  214. #: Merge.rc:134
  215. #: Merge.rc:229
  216. #: Merge.rc:411
  217. #, c-format
  218. msgid "&None"
  219. msgstr "&Deloc"
  220.  
  221. #: Merge.rc:135
  222. #: Merge.rc:230
  223. #: Merge.rc:412
  224. #, c-format
  225. msgid "&Small"
  226. msgstr "&Mic"
  227.  
  228. #: Merge.rc:136
  229. #: Merge.rc:231
  230. #: Merge.rc:413
  231. #, c-format
  232. msgid "&Big"
  233. msgstr "Ma&re"
  234.  
  235. #: Merge.rc:138
  236. #: Merge.rc:233
  237. #: Merge.rc:415
  238. #, c-format
  239. msgid "&Status Bar"
  240. msgstr "Barπ de &stare"
  241.  
  242. #: Merge.rc:139
  243. #: Merge.rc:234
  244. #: Merge.rc:416
  245. #, fuzzy, c-format
  246. msgid "Ta&b Bar"
  247. msgstr "&Bara de tab-uri"
  248.  
  249. #: Merge.rc:141
  250. #: Merge.rc:237
  251. #: Merge.rc:420
  252. #, c-format
  253. msgid "&Language..."
  254. msgstr "&Limbπ..."
  255.  
  256. #: Merge.rc:143
  257. #: Merge.rc:258
  258. #: Merge.rc:442
  259. #, c-format
  260. msgid "&Tools"
  261. msgstr "Unel&te"
  262.  
  263. #: Merge.rc:145
  264. #: Merge.rc:261
  265. #: Merge.rc:444
  266. #, c-format
  267. msgid "&Filters..."
  268. msgstr "&Filtre..."
  269.  
  270. #: Merge.rc:146
  271. #: Merge.rc:262
  272. #: Merge.rc:445
  273. #, c-format
  274. msgid "&Generate Patch..."
  275. msgstr "&Genereazπ petic..."
  276.  
  277. #: Merge.rc:148
  278. #: Merge.rc:265
  279. #: Merge.rc:448
  280. #, c-format
  281. msgid "&Plugins"
  282. msgstr "&Plug-in-uri"
  283.  
  284. #: Merge.rc:150
  285. #: Merge.rc:267
  286. #: Merge.rc:450
  287. #, c-format
  288. msgid "&List..."
  289. msgstr ""
  290.  
  291. #: Merge.rc:152
  292. #: Merge.rc:269
  293. #: Merge.rc:452
  294. #, c-format
  295. msgid "&Manual Unpacking"
  296. msgstr "Dezarhivare &manualπ"
  297.  
  298. #: Merge.rc:153
  299. #: Merge.rc:270
  300. #: Merge.rc:453
  301. #, c-format
  302. msgid "&Automatic Unpacking"
  303. msgstr "Dezarhivare &automatπ"
  304.  
  305. #: Merge.rc:155
  306. #: Merge.rc:272
  307. #: Merge.rc:455
  308. #, c-format
  309. msgid "&Edit with Unpacker"
  310. msgstr "&Editeazπ cu dezarhivator"
  311.  
  312. #: Merge.rc:157
  313. #: Merge.rc:274
  314. #: Merge.rc:462
  315. #, c-format
  316. msgid "&Reload plugins"
  317. msgstr "&Reεncarcπ plug-in-urile"
  318.  
  319. #: Merge.rc:159
  320. #: Merge.rc:276
  321. #: Merge.rc:464
  322. #, c-format
  323. msgid "&Debug"
  324. msgstr "&Debug"
  325.  
  326. #: Merge.rc:161
  327. #: Merge.rc:278
  328. #: Merge.rc:466
  329. #, c-format
  330. msgid "&Load Config..."
  331. msgstr "╬ncarcπ confi&gurarea..."
  332.  
  333. #: Merge.rc:162
  334. #: Merge.rc:279
  335. #: Merge.rc:467
  336. #, c-format
  337. msgid "&Reset Options"
  338. msgstr "&Reseteazπ op■iunile"
  339.  
  340. #: Merge.rc:164
  341. #: Merge.rc:281
  342. #: Merge.rc:469
  343. #, c-format
  344. msgid "&Window"
  345. msgstr "Ferea&stra"
  346.  
  347. #: Merge.rc:166
  348. #: Merge.rc:283
  349. #: Merge.rc:471
  350. #, c-format
  351. msgid "Cl&ose"
  352. msgstr "╬nchi&de"
  353.  
  354. #: Merge.rc:167
  355. #: Merge.rc:284
  356. #: Merge.rc:472
  357. #, c-format
  358. msgid "Clo&se All"
  359. msgstr "╬nchid&e toate"
  360.  
  361. #: Merge.rc:169
  362. #: Merge.rc:286
  363. #: Merge.rc:474
  364. #, c-format
  365. msgid "Change &Pane\tF6"
  366. msgstr "Schimbπ &panou\tF6"
  367.  
  368. #: Merge.rc:171
  369. #: Merge.rc:288
  370. #: Merge.rc:476
  371. #, c-format
  372. msgid "Tile &Horizontally"
  373. msgstr "Alπturπ &orizontal"
  374.  
  375. #: Merge.rc:172
  376. #: Merge.rc:289
  377. #: Merge.rc:477
  378. #, c-format
  379. msgid "Tile &Vertically"
  380. msgstr "Alπturπ &vertical"
  381.  
  382. #: Merge.rc:173
  383. #: Merge.rc:290
  384. #: Merge.rc:478
  385. #, c-format
  386. msgid "&Cascade"
  387. msgstr "&Cascadπ"
  388.  
  389. #: Merge.rc:175
  390. #: Merge.rc:292
  391. #: Merge.rc:480
  392. #: Merge.rc:1913
  393. #, c-format
  394. msgid "&Help"
  395. msgstr "A&jutor"
  396.  
  397. #: Merge.rc:177
  398. #: Merge.rc:294
  399. #: Merge.rc:482
  400. #, c-format
  401. msgid "&WinMerge Help\tF1"
  402. msgstr "Ajutor &WinMerge\tF1"
  403.  
  404. #: Merge.rc:179
  405. #: Merge.rc:296
  406. #: Merge.rc:484
  407. #, c-format
  408. msgid "R&elease Notes"
  409. msgstr "Informa■ii v&ersiune"
  410.  
  411. #: Merge.rc:180
  412. #: Merge.rc:297
  413. #: Merge.rc:485
  414. #, c-format
  415. msgid "&Translations"
  416. msgstr "&Traduceri"
  417.  
  418. #: Merge.rc:181
  419. #: Merge.rc:298
  420. #: Merge.rc:486
  421. #, c-format
  422. msgid "C&onfiguration"
  423. msgstr "C&onfigurare"
  424.  
  425. #: Merge.rc:182
  426. #: Merge.rc:299
  427. #: Merge.rc:487
  428. #, c-format
  429. msgid "A&rchive Support disabled..."
  430. msgstr "Suportul de a&rhivare dezactivat..."
  431.  
  432. #: Merge.rc:184
  433. #: Merge.rc:301
  434. #: Merge.rc:489
  435. #, c-format
  436. msgid "&GNU General Public License"
  437. msgstr "Licen■a Publicπ Generalπ &GNU"
  438.  
  439. #: Merge.rc:185
  440. #: Merge.rc:302
  441. #: Merge.rc:490
  442. #, c-format
  443. msgid "&About WinMerge..."
  444. msgstr "&Despre WinMerge..."
  445.  
  446. #: Merge.rc:200
  447. #: Merge.rc:333
  448. #, c-format
  449. msgid "L&eft Read-only"
  450. msgstr "StΓnga numai-citir&e"
  451.  
  452. #: Merge.rc:201
  453. #: Merge.rc:334
  454. #, c-format
  455. msgid "Ri&ght Read-only"
  456. msgstr "Dreapta numa&i-citire"
  457.  
  458. #: Merge.rc:203
  459. #, c-format
  460. msgid "File En&coding"
  461. msgstr "&Codare caractere fi║ier"
  462.  
  463. #: Merge.rc:209
  464. #: Merge.rc:359
  465. #, c-format
  466. msgid "Select &All\tCtrl+A"
  467. msgstr "Selecte&azπ tot\tCtrl+A"
  468.  
  469. #: Merge.rc:215
  470. #, c-format
  471. msgid "Show &Identical Items"
  472. msgstr "Aratπ elementele &identice"
  473.  
  474. #: Merge.rc:216
  475. #, c-format
  476. msgid "Show &Different Items"
  477. msgstr "Aratπ elementele &diferite"
  478.  
  479. #: Merge.rc:217
  480. #, c-format
  481. msgid "Show L&eft Unique Items"
  482. msgstr "Aratπ elementele unic&e din stΓnga"
  483.  
  484. #: Merge.rc:218
  485. #, c-format
  486. msgid "Show Ri&ght Unique Items"
  487. msgstr "Aratπ elementele unice d&in dreapta"
  488.  
  489. #: Merge.rc:219
  490. #, c-format
  491. msgid "Show S&kipped Items"
  492. msgstr "Aratπ elementele omise"
  493.  
  494. #: Merge.rc:220
  495. #, c-format
  496. msgid "S&how Binary Files"
  497. msgstr "Aratπ fi║ierele binare"
  498.  
  499. #: Merge.rc:222
  500. #, c-format
  501. msgid "Show Hidd&en Items"
  502. msgstr "Aratπ elementele ascunse"
  503.  
  504. #: Merge.rc:235
  505. #, c-format
  506. msgid "Compa&re Statistics"
  507. msgstr "Statistici de compa&rare"
  508.  
  509. #: Merge.rc:239
  510. #: Merge.rc:422
  511. #, c-format
  512. msgid "Refre&sh\tF5"
  513. msgstr "Reεmpro&spπtare\tF5"
  514.  
  515. #: Merge.rc:240
  516. #, c-format
  517. msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
  518. msgstr "&Reεmprospπtare selectate\tCtrl+F5"
  519.  
  520. #: Merge.rc:242
  521. #: Merge.rc:424
  522. #, c-format
  523. msgid "&Merge"
  524. msgstr "&Fuziune"
  525.  
  526. #: Merge.rc:244
  527. #, c-format
  528. msgid "Co&mpare\tEnter"
  529. msgstr "Co&mparare\tEnter"
  530.  
  531. #: Merge.rc:246
  532. #: Merge.rc:426
  533. #, c-format
  534. msgid "&Next Difference\tAlt+Down"
  535. msgstr "Urmπtoarea difere&n■π\tAlt+Down"
  536.  
  537. #: Merge.rc:247
  538. #: Merge.rc:427
  539. #, c-format
  540. msgid "&Previous Difference\tAlt+Up"
  541. msgstr "Anterioa&ra diferen■π\tAlt+Up"
  542.  
  543. #: Merge.rc:249
  544. #: Merge.rc:429
  545. #, c-format
  546. msgid "&First Difference\tAlt+Home"
  547. msgstr "&Prima diferen■π\tAlt+Home"
  548.  
  549. #: Merge.rc:250
  550. #: Merge.rc:430
  551. #, c-format
  552. msgid "&Current Difference\tAlt+Enter"
  553. msgstr "&Curenta diferen■π\tAlt+Enter"
  554.  
  555. #: Merge.rc:251
  556. #: Merge.rc:431
  557. #, c-format
  558. msgid "&Last Difference\tAlt+End"
  559. msgstr "U<ima diferen■π\tAlt+End"
  560.  
  561. #: Merge.rc:253
  562. #: Merge.rc:433
  563. #, c-format
  564. msgid "Copy to &Right\tAlt+Right"
  565. msgstr "Copie la d&reapta\tAlt+Right"
  566.  
  567. #: Merge.rc:254
  568. #: Merge.rc:434
  569. #, c-format
  570. msgid "Copy to L&eft\tAlt+Left"
  571. msgstr "Copi&e la stΓnga\tAlt+Left"
  572.  
  573. #: Merge.rc:256
  574. #, c-format
  575. msgid "&Delete\tDel"
  576. msgstr "¬&terge\tDel"
  577.  
  578. #: Merge.rc:260
  579. #: Merge.rc:558
  580. #, c-format
  581. msgid "&Customize Columns..."
  582. msgstr "Personalizare &coloane..."
  583.  
  584. #: Merge.rc:263
  585. #: Merge.rc:446
  586. #, c-format
  587. msgid "Generate &Report..."
  588. msgstr "Generare &raport..."
  589.  
  590. #: Merge.rc:317
  591. #, c-format
  592. msgid "&Save\tCtrl+S"
  593. msgstr "&Salvare\tCtrl+S"
  594.  
  595. #: Merge.rc:318
  596. #, c-format
  597. msgid "Save &Left"
  598. msgstr "Sa&lvare stΓnga"
  599.  
  600. #: Merge.rc:320
  601. #: Merge.rc:325
  602. #, c-format
  603. msgid "&Save"
  604. msgstr "&Salvare"
  605.  
  606. #: Merge.rc:321
  607. #: Merge.rc:326
  608. #, c-format
  609. msgid "Save &As..."
  610. msgstr "Salvare c&a..."
  611.  
  612. #: Merge.rc:323
  613. #, c-format
  614. msgid "Save &Right"
  615. msgstr "Salvare d&reapta"
  616.  
  617. #: Merge.rc:329
  618. #, c-format
  619. msgid "&Print..."
  620. msgstr "Ti&pπrire..."
  621.  
  622. #: Merge.rc:330
  623. #, c-format
  624. msgid "Page Se&tup"
  625. msgstr "Aranjare εn pa&ginπ"
  626.  
  627. #: Merge.rc:331
  628. #, c-format
  629. msgid "Print Previe&w"
  630. msgstr "Pre&vizualizare tipπrire"
  631.  
  632. #: Merge.rc:336
  633. #, c-format
  634. msgid "&Convert Line Endings to"
  635. msgstr "Converte║te sfΓr║iturile de linie la"
  636.  
  637. #: Merge.rc:338
  638. #, c-format
  639. msgid "&Windows (CRLF)"
  640. msgstr "&Windows (CRLF)"
  641.  
  642. #: Merge.rc:339
  643. #, c-format
  644. msgid "&Unix (LF)"
  645. msgstr "&Unix (LF)"
  646.  
  647. #: Merge.rc:340
  648. #, c-format
  649. msgid "&Mac (CR)"
  650. msgstr "&Mac (CR)"
  651.  
  652. #: Merge.rc:343
  653. #, c-format
  654. msgid "&Merge Mode\tF9"
  655. msgstr "&Modul fuziune\tF9"
  656.  
  657. #: Merge.rc:345
  658. #, c-format
  659. msgid "&File Encoding..."
  660. msgstr "Codar&e caractere fi║iere..."
  661.  
  662. #: Merge.rc:351
  663. #, c-format
  664. msgid "&Undo\tCtrl+Z"
  665. msgstr "An&uleazπ\tCtrl+Z"
  666.  
  667. #: Merge.rc:352
  668. #, c-format
  669. msgid "&Redo\tCtrl+Y"
  670. msgstr "&Refπ\tCtrl+Y"
  671.  
  672. #: Merge.rc:354
  673. #, c-format
  674. msgid "Cu&t\tCtrl+X"
  675. msgstr "&Taie\tCtrl+X"
  676.  
  677. #: Merge.rc:355
  678. #, c-format
  679. msgid "&Copy\tCtrl+C"
  680. msgstr "&Copie\tCtrl+C"
  681.  
  682. #: Merge.rc:356
  683. #, c-format
  684. msgid "&Paste\tCtrl+V"
  685. msgstr "Li&pe║te\tCtrl+V"
  686.  
  687. #: Merge.rc:358
  688. #, c-format
  689. msgid "Select Line &Difference\tF4"
  690. msgstr "Selecteazπ &diferen■ele pe linie\tF4"
  691.  
  692. #: Merge.rc:361
  693. #, c-format
  694. msgid "F&ind...\tCtrl+F"
  695. msgstr "&Gπse║te...\tCtrl+F"
  696.  
  697. #: Merge.rc:362
  698. #, c-format
  699. msgid "Repla&ce...\tCtrl+H"
  700. msgstr "╬nlo&cuie║te...\tCtrl+H"
  701.  
  702. #: Merge.rc:364
  703. #, c-format
  704. msgid "&Scripts"
  705. msgstr "&Script-uri"
  706.  
  707. #: Merge.rc:366
  708. #: Merge.rc:2752
  709. #, c-format
  710. msgid "< Empty >"
  711. msgstr "< Gol >"
  712.  
  713. #: Merge.rc:369
  714. #, c-format
  715. msgid "Advanced"
  716. msgstr "Avansat"
  717.  
  718. #: Merge.rc:371
  719. #, c-format
  720. msgid "&Copy With Line Numbers\tCtrl+Shift+C"
  721. msgstr "&Copie cu numπrul de linie\tCtrl+Shift+C"
  722.  
  723. #: Merge.rc:374
  724. #, c-format
  725. msgid "&Bookmarks"
  726. msgstr "Semn de &carte"
  727.  
  728. #: Merge.rc:376
  729. #, c-format
  730. msgid "&Toggle Bookmark\tCtrl+F2"
  731. msgstr "Basculeazπ semn de carte\tCtrl+F2"
  732.  
  733. #: Merge.rc:377
  734. #, c-format
  735. msgid "&Next Bookmark\tF2"
  736. msgstr "Urmπtorul sem&n de carte\tF2"
  737.  
  738. #: Merge.rc:378
  739. #, c-format
  740. msgid "&Previous bookmark\tShift+F2"
  741. msgstr "Anteriorul se&mn de carte\tShift+F2"
  742.  
  743. #: Merge.rc:379
  744. #, c-format
  745. msgid "&Clear All Bookmarks"
  746. msgstr "¬terge toate semnele de &carte"
  747.  
  748. #: Merge.rc:381
  749. #, c-format
  750. msgid "&Go To...\tCtrl+G"
  751. msgstr "Mer&gi la...\tCtrl+G"
  752.  
  753. #: Merge.rc:389
  754. #, c-format
  755. msgid "&Zoom"
  756. msgstr "Mπrime te&xt"
  757.  
  758. #: Merge.rc:391
  759. #, c-format
  760. msgid "Zoom &In\tCtrl++"
  761. msgstr "&Mπre║te\tCtrl++"
  762.  
  763. #: Merge.rc:392
  764. #, c-format
  765. msgid "Zoom &Out\tCtrl+-"
  766. msgstr "Mic║&oreazπ\tCtrl+-"
  767.  
  768. #. Zoom to normal
  769. #: Merge.rc:393
  770. #, c-format
  771. msgid "&Normal\tCtrl+*"
  772. msgstr "&Normal\tCtrl+*"
  773.  
  774. #: Merge.rc:395
  775. #, c-format
  776. msgid "Syntax Highlight"
  777. msgstr "Eviden■iere sintaxπ"
  778.  
  779. #: Merge.rc:400
  780. #, c-format
  781. msgid "&Lock Panes"
  782. msgstr "B&locheazπ panourile"
  783.  
  784. #: Merge.rc:401
  785. #, c-format
  786. msgid "&View Whitespace"
  787. msgstr "Afi║eazπ blanc&urile"
  788.  
  789. #: Merge.rc:402
  790. #, c-format
  791. msgid "Vie&w Line Differences"
  792. msgstr "Afi║ea&zπ diferen■ele pe linie"
  793.  
  794. #: Merge.rc:403
  795. #, c-format
  796. msgid "View Line &Numbers"
  797. msgstr "Afi║eazπ numπrul liniei"
  798.  
  799. #: Merge.rc:404
  800. #, c-format
  801. msgid "View &Margins"
  802. msgstr "Afi║eazπ &marginile"
  803.  
  804. #: Merge.rc:405
  805. #, c-format
  806. msgid "W&rap Lines"
  807. msgstr "Infπ║oa&rπ rΓndurile lungi"
  808.  
  809. #: Merge.rc:407
  810. #, c-format
  811. msgid "Sw&ap Panes"
  812. msgstr "Interschimbπ p&anourile"
  813.  
  814. #: Merge.rc:417
  815. #, c-format
  816. msgid "Diff &Pane"
  817. msgstr "&Panoul cu diferen■e"
  818.  
  819. #: Merge.rc:418
  820. #, c-format
  821. msgid "Lo&cation Pane"
  822. msgstr "Panoul cu lo&ca■ia"
  823.  
  824. #: Merge.rc:436
  825. #, c-format
  826. msgid "C&opy to Right and Advance\tAlt+Ctrl+Right"
  827. msgstr "C&opiazπ la dreapta ║i avanseazπ\tAlt+Ctrl+Right"
  828.  
  829. #: Merge.rc:437
  830. #, c-format
  831. msgid "Copy &to Left and Advance\tAlt+Ctrl+Left"
  832. msgstr "Copiazπ la s&tΓnga ║i avanseazπ\tAlt+Ctrl+Left"
  833.  
  834. #: Merge.rc:439
  835. #, c-format
  836. msgid "Copy &All to Right"
  837. msgstr "Copiazπ tot la dre&apta"
  838.  
  839. #: Merge.rc:440
  840. #, c-format
  841. msgid "Cop&y All to Left"
  842. msgstr "Copia&zπ tot la stΓnga"
  843.  
  844. #: Merge.rc:457
  845. #, c-format
  846. msgid "&Prediffer"
  847. msgstr "&Prediferen■iator"
  848.  
  849. #: Merge.rc:498
  850. #, c-format
  851. msgid "Comp&are"
  852. msgstr "Comp&arπ"
  853.  
  854. #: Merge.rc:499
  855. #, c-format
  856. msgid "Co&mpare Special"
  857. msgstr "C&omparπ special"
  858.  
  859. #: Merge.rc:501
  860. #, c-format
  861. msgid "&XML"
  862. msgstr "&XML"
  863.  
  864. #: Merge.rc:506
  865. #, c-format
  866. msgid "&Left to Right"
  867. msgstr "StΓnga &la dreapta"
  868.  
  869. #: Merge.rc:507
  870. #, c-format
  871. msgid "L&eft to..."
  872. msgstr "StΓ&nga la..."
  873.  
  874. #: Merge.rc:508
  875. #, c-format
  876. msgid "&Right to Left"
  877. msgstr "D&reapta la stΓnga"
  878.  
  879. #: Merge.rc:509
  880. #, c-format
  881. msgid "R&ight to..."
  882. msgstr "D&reapta la..."
  883.  
  884. #: Merge.rc:511
  885. #, c-format
  886. msgid "&Move"
  887. msgstr "&Mutπ"
  888.  
  889. #: Merge.rc:513
  890. #, c-format
  891. msgid "&Left to..."
  892. msgstr "StΓ&nga la..."
  893.  
  894. #: Merge.rc:514
  895. #, c-format
  896. msgid "&Right to..."
  897. msgstr "D&reapta la..."
  898.  
  899. #: Merge.rc:516
  900. #, c-format
  901. msgid "&Delete"
  902. msgstr "¬&terge"
  903.  
  904. #: Merge.rc:518
  905. #: Merge.rc:1136
  906. #: Merge.rc:1518
  907. #, c-format
  908. msgid "&Left"
  909. msgstr "StΓ&nga"
  910.  
  911. #: Merge.rc:519
  912. #: Merge.rc:1138
  913. #: Merge.rc:1521
  914. #, c-format
  915. msgid "&Right"
  916. msgstr "D&reapta"
  917.  
  918. #: Merge.rc:520
  919. #, c-format
  920. msgid "&Both"
  921. msgstr "Am&bele"
  922.  
  923. #: Merge.rc:522
  924. #, c-format
  925. msgid "Re&name"
  926. msgstr "Rede&nume║te"
  927.  
  928. #: Merge.rc:523
  929. #, c-format
  930. msgid "&Hide Items"
  931. msgstr "Ascunde e&lementele"
  932.  
  933. #: Merge.rc:525
  934. #, c-format
  935. msgid "&Open Left"
  936. msgstr "Deschide stΓ&nga"
  937.  
  938. #: Merge.rc:531
  939. #, c-format
  940. msgid "O&pen Right"
  941. msgstr "Deschide drea&pta"
  942.  
  943. #: Merge.rc:538
  944. #, c-format
  945. msgid "Cop&y Pathnames"
  946. msgstr "Cop&ie cπile de fi║ier"
  947.  
  948. #: Merge.rc:540
  949. #, c-format
  950. msgid "&Left (%1 of %2)"
  951. msgstr "S&tΓnga (%1 din %2)"
  952.  
  953. #: Merge.rc:541
  954. #, c-format
  955. msgid "&Right (%1 of %2)"
  956. msgstr "D&reapta (%1 din %2)"
  957.  
  958. #: Merge.rc:542
  959. #, c-format
  960. msgid "&Both (%1 of %2)"
  961. msgstr "Am&bele (%1 din %2)"
  962.  
  963. #: Merge.rc:544
  964. #, c-format
  965. msgid "Copy &Filenames"
  966. msgstr "Copie numele de &fi║ier"
  967.  
  968. #: Merge.rc:546
  969. #, c-format
  970. msgid "&Zip"
  971. msgstr "Arhivea&zπ"
  972.  
  973. #: Merge.rc:548
  974. #, c-format
  975. msgid "&Left... (%1 of %2)"
  976. msgstr "StΓn&ga... (%1 din %2)"
  977.  
  978. #: Merge.rc:549
  979. #, c-format
  980. msgid "&Right... (%1 of %2)"
  981. msgstr "D&reapta... (%1 din %2)"
  982.  
  983. #: Merge.rc:550
  984. #, c-format
  985. msgid "&Both... (%1 of %2)"
  986. msgstr "Am&bele... (%1 din %2)"
  987.  
  988. #: Merge.rc:551
  989. #, c-format
  990. msgid "&Differences... (%1 of %2)"
  991. msgstr "&Diferen■e... (%1 din %2)"
  992.  
  993. #: Merge.rc:554
  994. #, c-format
  995. msgid "&Refresh"
  996. msgstr "&Reεmprospπteazπ"
  997.  
  998. #: Merge.rc:566
  999. #, c-format
  1000. msgid "&Copy Full Path"
  1001. msgstr "&Copie calea εntreagπ"
  1002.  
  1003. #: Merge.rc:567
  1004. #, c-format
  1005. msgid "Copy &Filename"
  1006. msgstr "Copie numele de &fi║ier"
  1007.  
  1008. #: Merge.rc:573
  1009. #, c-format
  1010. msgid "Prediffer Settings"
  1011. msgstr "Setπri prediferen■iator"
  1012.  
  1013. #: Merge.rc:575
  1014. #, c-format
  1015. msgid "&No prediffer"
  1016. msgstr "Fπrπ predifere&n■iator"
  1017.  
  1018. #: Merge.rc:576
  1019. #, c-format
  1020. msgid "Auto prediffer"
  1021. msgstr "Auto prediferen■iator"
  1022.  
  1023. #: Merge.rc:584
  1024. #, c-format
  1025. msgid "G&oto Diff"
  1026. msgstr "Mergi la difere&n■π"
  1027.  
  1028. #: Merge.rc:587
  1029. #, c-format
  1030. msgid "&No Moved Blocks"
  1031. msgstr "Fπrπ blocuri &mutate"
  1032.  
  1033. #: Merge.rc:588
  1034. #, c-format
  1035. msgid "&All Moved Blocks"
  1036. msgstr "To&ate blocurile mutate"
  1037.  
  1038. #: Merge.rc:589
  1039. #, c-format
  1040. msgid "Moved Block for &Current Diff"
  1041. msgstr "Blocuri mutate pentru diferen■a &curentπ"
  1042.  
  1043. #: Merge.rc:658
  1044. #, c-format
  1045. msgid "About WinMerge"
  1046. msgstr "Despre WinMerge"
  1047.  
  1048. #: Merge.rc:664
  1049. #, c-format
  1050. msgid "(Private Build)"
  1051. msgstr "(Build privat)"
  1052.  
  1053. #: Merge.rc:665
  1054. #, c-format
  1055. msgid "All rights reserved."
  1056. msgstr "Toate drepturile rezervate"
  1057.  
  1058. #: Merge.rc:666
  1059. #, c-format
  1060. msgid "Visit the WinMerge HomePage!"
  1061. msgstr "Viziteazπ pagina de bazπ WinMerge!"
  1062.  
  1063. #: Merge.rc:669
  1064. #: Merge.rc:701
  1065. #: Merge.rc:791
  1066. #: Merge.rc:977
  1067. #: Merge.rc:1055
  1068. #: Merge.rc:1084
  1069. #: Merge.rc:1094
  1070. #: Merge.rc:1260
  1071. #: Merge.rc:1324
  1072. #: Merge.rc:1337
  1073. #: Merge.rc:1429
  1074. #: Merge.rc:1444
  1075. #: Merge.rc:1666
  1076. #, c-format
  1077. msgid "OK"
  1078. msgstr "OK"
  1079.  
  1080. #: Merge.rc:670
  1081. #, c-format
  1082. msgid "Contributors"
  1083. msgstr "Contribuitori"
  1084.  
  1085. #: Merge.rc:677
  1086. #, c-format
  1087. msgid "Select Files or Folders"
  1088. msgstr "Selecteazπ fi║iere sau directoare"
  1089.  
  1090. #: Merge.rc:680
  1091. #: Merge.rc:1595
  1092. #, c-format
  1093. msgid "&Left:"
  1094. msgstr "StΓn&ga:"
  1095.  
  1096. #: Merge.rc:684
  1097. #: Merge.rc:745
  1098. #: Merge.rc:998
  1099. #: Merge.rc:1020
  1100. #, c-format
  1101. msgid "&Browse..."
  1102. msgstr "Rπsf&oie║te..."
  1103.  
  1104. #: Merge.rc:685
  1105. #: Merge.rc:1599
  1106. #, c-format
  1107. msgid "&Right:"
  1108. msgstr "D&reapta:"
  1109.  
  1110. #: Merge.rc:689
  1111. #: Merge.rc:1031
  1112. #, c-format
  1113. msgid "Bro&wse..."
  1114. msgstr "Rπsf&oie║te..."
  1115.  
  1116. #: Merge.rc:690
  1117. #: Merge.rc:1603
  1118. #, c-format
  1119. msgid "&Filter:"
  1120. msgstr "&Filtru:"
  1121.  
  1122. #: Merge.rc:693
  1123. #: Merge.rc:1605
  1124. #, c-format
  1125. msgid "Select..."
  1126. msgstr "Selecteazπ..."
  1127.  
  1128. #: Merge.rc:694
  1129. #, c-format
  1130. msgid "&Unpacker:"
  1131. msgstr "Dezarhiva&tor:"
  1132.  
  1133. #: Merge.rc:697
  1134. #, c-format
  1135. msgid "&Select..."
  1136. msgstr "&Selecteazπ..."
  1137.  
  1138. #: Merge.rc:698
  1139. #: Merge.rc:1606
  1140. #, c-format
  1141. msgid "&Include Subfolders"
  1142. msgstr "&Include subdirectoare"
  1143.  
  1144. #: Merge.rc:700
  1145. #, c-format
  1146. msgid "Status:"
  1147. msgstr "Stare:"
  1148.  
  1149. #: Merge.rc:702
  1150. #: Merge.rc:732
  1151. #: Merge.rc:792
  1152. #: Merge.rc:822
  1153. #: Merge.rc:854
  1154. #: Merge.rc:864
  1155. #: Merge.rc:1056
  1156. #: Merge.rc:1085
  1157. #: Merge.rc:1095
  1158. #: Merge.rc:1146
  1159. #: Merge.rc:1261
  1160. #: Merge.rc:1338
  1161. #: Merge.rc:1430
  1162. #: Merge.rc:1445
  1163. #: Merge.rc:1667
  1164. #, c-format
  1165. msgid "Cancel"
  1166. msgstr "Renun■π"
  1167.  
  1168. #: Merge.rc:703
  1169. #: Merge.rc:1339
  1170. #, c-format
  1171. msgid "Help"
  1172. msgstr "Ajutor"
  1173.  
  1174. #: Merge.rc:704
  1175. #, c-format
  1176. msgid "Files or Folders to Compare"
  1177. msgstr "Fi║iere sau directoare pentru comparare"
  1178.  
  1179. #: Merge.rc:711
  1180. #, c-format
  1181. msgid "Visual SourceSafe"
  1182. msgstr "Visual SourceSafe"
  1183.  
  1184. #: Merge.rc:716
  1185. #, c-format
  1186. msgid "Database:"
  1187. msgstr "Baza de date:"
  1188.  
  1189. #: Merge.rc:719
  1190. #, c-format
  1191. msgid "Project:"
  1192. msgstr "Proiect:"
  1193.  
  1194. #: Merge.rc:722
  1195. #, c-format
  1196. msgid "User:"
  1197. msgstr "Utilizator:"
  1198.  
  1199. #: Merge.rc:724
  1200. #, c-format
  1201. msgid "Password:"
  1202. msgstr "Parolπ:"
  1203.  
  1204. #: Merge.rc:726
  1205. #, c-format
  1206. msgid "Link to Destination VSS project"
  1207. msgstr "Legπtura cπtre proiectul VSS destina■ie"
  1208.  
  1209. #: Merge.rc:728
  1210. #: Merge.rc:869
  1211. #, c-format
  1212. msgid "Apply to all items"
  1213. msgstr "Aplicπ la toate elementele"
  1214.  
  1215. #: Merge.rc:730
  1216. #, c-format
  1217. msgid "Check Out"
  1218. msgstr "Extrage"
  1219.  
  1220. #: Merge.rc:731
  1221. #: Merge.rc:865
  1222. #, c-format
  1223. msgid "Save As..."
  1224. msgstr "Salveazπ ca..."
  1225.  
  1226. #: Merge.rc:737
  1227. #, c-format
  1228. msgid "Versioning System"
  1229. msgstr "Sistem de versionare"
  1230.  
  1231. #: Merge.rc:740
  1232. #, c-format
  1233. msgid "&Versioning System:"
  1234. msgstr "Sistem de &versionare:"
  1235.  
  1236. #: Merge.rc:743
  1237. #, c-format
  1238. msgid "&Path to cleartool.exe:"
  1239. msgstr "Ca&lea cπtre cleartool.exe"
  1240.  
  1241. #: Merge.rc:750
  1242. #: Merge.rc:1921
  1243. #, c-format
  1244. msgid "General"
  1245. msgstr "General"
  1246.  
  1247. #: Merge.rc:753
  1248. #, c-format
  1249. msgid "Automatically &scroll to first difference"
  1250. msgstr "De&sfπ║oarπ automat la prima diferen■π"
  1251.  
  1252. #: Merge.rc:756
  1253. #, c-format
  1254. msgid "&Disable Splash Screen"
  1255. msgstr "Dezactiveazπ fereastra de εntΓmpinare"
  1256.  
  1257. #: Merge.rc:758
  1258. #, c-format
  1259. msgid "Cl&ose windows with ESC"
  1260. msgstr "╬nchide ferestrele cu tasta ESC"
  1261.  
  1262. #: Merge.rc:760
  1263. #, c-format
  1264. msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog"
  1265. msgstr "Verificπ automat cπile εn dialogul de deschidere"
  1266.  
  1267. #: Merge.rc:763
  1268. #, c-format
  1269. msgid "All&ow only one instance to run"
  1270. msgstr "Permite rularea unei singure instan■e"
  1271.  
  1272. #: Merge.rc:765
  1273. #, c-format
  1274. msgid "As&k when closing multiple windows"
  1275. msgstr "╬ntreabπ εnainte de a εnchide fereste multiple"
  1276.  
  1277. #: Merge.rc:767
  1278. #, c-format
  1279. msgid "&Preserve file time in file compare"
  1280. msgstr "Pπstreazπ data ║i timpul fi║ierului pentru compararea fi║ierelor"
  1281.  
  1282. #: Merge.rc:770
  1283. #, c-format
  1284. msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:"
  1285. msgstr "Auto-completare εn dialogul de deschidere:"
  1286.  
  1287. #: Merge.rc:773
  1288. #, c-format
  1289. msgid "Enable multiple compare windows for"
  1290. msgstr "Activeazπ ferestre de comparare multiple pentru"
  1291.  
  1292. #: Merge.rc:775
  1293. #: Merge.rc:1618
  1294. #, c-format
  1295. msgid "&Folder compare"
  1296. msgstr "Comparare &directoare"
  1297.  
  1298. #: Merge.rc:777
  1299. #: Merge.rc:1620
  1300. #, c-format
  1301. msgid "Fil&e compare"
  1302. msgstr "Comparare fi║i&ere"
  1303.  
  1304. #: Merge.rc:779
  1305. #, c-format
  1306. msgid "WinMerge allows hiding some common messageboxes. Press the Reset button to make all messageboxes visible again."
  1307. msgstr "WinMerge permite ascunderea unor casete de mesaj. Apasπ butonul Revenire pentru a face ca toate casetele de mesaj sπ aparπ din nou."
  1308.  
  1309. #: Merge.rc:781
  1310. #, c-format
  1311. msgid "Reset"
  1312. msgstr "Revenire"
  1313.  
  1314. #: Merge.rc:788
  1315. #, c-format
  1316. msgid "Language"
  1317. msgstr "Limbπ"
  1318.  
  1319. #: Merge.rc:795
  1320. #, c-format
  1321. msgid "Available languages:"
  1322. msgstr "Traduceri disponibile:"
  1323.  
  1324. #: Merge.rc:801
  1325. #, c-format
  1326. msgid "Find"
  1327. msgstr "Gπse║te"
  1328.  
  1329. #: Merge.rc:804
  1330. #: Merge.rc:831
  1331. #, c-format
  1332. msgid "Fi&nd what:"
  1333. msgstr "Ce a&nume:"
  1334.  
  1335. #: Merge.rc:807
  1336. #: Merge.rc:837
  1337. #, c-format
  1338. msgid "Match &whole word only"
  1339. msgstr "Potrive║te doar cu&vinte εntregi"
  1340.  
  1341. #: Merge.rc:809
  1342. #: Merge.rc:839
  1343. #, c-format
  1344. msgid "Match &case"
  1345. msgstr "Majuscule semnificative"
  1346.  
  1347. #: Merge.rc:811
  1348. #: Merge.rc:841
  1349. #, c-format
  1350. msgid "Regular &expression"
  1351. msgstr "&Expresie regulatπ"
  1352.  
  1353. #: Merge.rc:813
  1354. #, c-format
  1355. msgid "D&on't wrap end of file"
  1356. msgstr "Nu relua de la εnceputul fi║ierului"
  1357.  
  1358. #: Merge.rc:816
  1359. #, c-format
  1360. msgid "Direction"
  1361. msgstr "Direc■ie"
  1362.  
  1363. #: Merge.rc:817
  1364. #, c-format
  1365. msgid "&Up"
  1366. msgstr "S&us"
  1367.  
  1368. #: Merge.rc:819
  1369. #, c-format
  1370. msgid "&Down"
  1371. msgstr "&Jos"
  1372.  
  1373. #: Merge.rc:821
  1374. #: Merge.rc:851
  1375. #, c-format
  1376. msgid "&Find Next"
  1377. msgstr "&Gπse║te"
  1378.  
  1379. #: Merge.rc:828
  1380. #, c-format
  1381. msgid "Replace"
  1382. msgstr "╬nlocuie║te"
  1383.  
  1384. #: Merge.rc:834
  1385. #, c-format
  1386. msgid "Re&place with:"
  1387. msgstr "C&u ce:"
  1388.  
  1389. #: Merge.rc:843
  1390. #, c-format
  1391. msgid "&Don't wrap end of file"
  1392. msgstr "Nu relua de la εnceputul &fi║ierului"
  1393.  
  1394. #: Merge.rc:846
  1395. #, c-format
  1396. msgid "Replace in"
  1397. msgstr "╬nlocuie║te εn"
  1398.  
  1399. #: Merge.rc:847
  1400. #, c-format
  1401. msgid "&Selection"
  1402. msgstr "&Selec■ie"
  1403.  
  1404. #: Merge.rc:849
  1405. #, c-format
  1406. msgid "Wh&ole file"
  1407. msgstr "╬ntre&gul fi║ier"
  1408.  
  1409. #: Merge.rc:852
  1410. #, c-format
  1411. msgid "&Replace"
  1412. msgstr "╬nlocuie║&te"
  1413.  
  1414. #: Merge.rc:853
  1415. #, c-format
  1416. msgid "Replace &All"
  1417. msgstr "╬nlocuie║te t&ot"
  1418.  
  1419. #: Merge.rc:860
  1420. #: Merge.rc:2164
  1421. #, c-format
  1422. msgid "Rational ClearCase"
  1423. msgstr "Rational ClearCase"
  1424.  
  1425. #: Merge.rc:863
  1426. #, c-format
  1427. msgid "CheckOut"
  1428. msgstr "Extrage"
  1429.  
  1430. #: Merge.rc:868
  1431. #: Merge.rc:1180
  1432. #, c-format
  1433. msgid "Comments"
  1434. msgstr "Comentarii"
  1435.  
  1436. #: Merge.rc:871
  1437. #, c-format
  1438. msgid "CheckIn after checkout"
  1439. msgstr "Repune dupπ extragere"
  1440.  
  1441. #: Merge.rc:877
  1442. #, c-format
  1443. msgid "Linefilters"
  1444. msgstr "Filtre de linie"
  1445.  
  1446. #: Merge.rc:880
  1447. #, c-format
  1448. msgid "Enable Line Filters"
  1449. msgstr "Activeazπ filtrele de linie"
  1450.  
  1451. #: Merge.rc:883
  1452. #, c-format
  1453. msgid "Regular Expressions (one per line):"
  1454. msgstr "Expresii regulate (cΓte una pe linie):"
  1455.  
  1456. #: Merge.rc:890
  1457. #, c-format
  1458. msgid "Save"
  1459. msgstr "Salveazπ"
  1460.  
  1461. #: Merge.rc:891
  1462. #, c-format
  1463. msgid "New"
  1464. msgstr "Nou"
  1465.  
  1466. #: Merge.rc:892
  1467. #, c-format
  1468. msgid "Edit"
  1469. msgstr "Editeazπ"
  1470.  
  1471. #: Merge.rc:893
  1472. #, c-format
  1473. msgid "Remove"
  1474. msgstr "╬nlπturπ"
  1475.  
  1476. #: Merge.rc:898
  1477. #: Merge.rc:1924
  1478. #, c-format
  1479. msgid "Colors"
  1480. msgstr "Culori"
  1481.  
  1482. #: Merge.rc:901
  1483. #, c-format
  1484. msgid "Difference:"
  1485. msgstr "Diferen■π:"
  1486.  
  1487. #: Merge.rc:905
  1488. #, c-format
  1489. msgid "Selected Difference:"
  1490. msgstr "Diferen■π selectatπ:"
  1491.  
  1492. #: Merge.rc:909
  1493. #: Merge.rc:1570
  1494. #, c-format
  1495. msgid "Background"
  1496. msgstr "Fundal"
  1497.  
  1498. #: Merge.rc:910
  1499. #, c-format
  1500. msgid "Deleted"
  1501. msgstr "¬ters"
  1502.  
  1503. #: Merge.rc:923
  1504. #: Merge.rc:1365
  1505. #: Merge.rc:1571
  1506. #, c-format
  1507. msgid "Text"
  1508. msgstr "Text"
  1509.  
  1510. #: Merge.rc:927
  1511. #, c-format
  1512. msgid "Ignored Difference:"
  1513. msgstr "Diferen■π ignoratπ:"
  1514.  
  1515. #: Merge.rc:937
  1516. #, c-format
  1517. msgid "Moved:"
  1518. msgstr "Mutat:"
  1519.  
  1520. #: Merge.rc:947
  1521. #, c-format
  1522. msgid "Selected Moved:"
  1523. msgstr "Selec■ie mutatπ:"
  1524.  
  1525. #: Merge.rc:954
  1526. #, c-format
  1527. msgid "Word Difference:"
  1528. msgstr "Diferen■π cuvΓnt:"
  1529.  
  1530. #: Merge.rc:961
  1531. #, c-format
  1532. msgid "Selected Word Diff:"
  1533. msgstr "Diferen■π cuvΓnt selectatπ:"
  1534.  
  1535. #: Merge.rc:968
  1536. #: Merge.rc:1054
  1537. #: Merge.rc:1083
  1538. #: Merge.rc:1183
  1539. #: Merge.rc:1411
  1540. #, c-format
  1541. msgid "Defaults"
  1542. msgstr "Implicite"
  1543.  
  1544. #: Merge.rc:974
  1545. #: Merge.rc:1353
  1546. #: Merge.rc:1559
  1547. #, c-format
  1548. msgid "Dialog"
  1549. msgstr "Dialog"
  1550.  
  1551. #: Merge.rc:984
  1552. #: Merge.rc:1927
  1553. #, c-format
  1554. msgid "System"
  1555. msgstr "Sistem"
  1556.  
  1557. #: Merge.rc:987
  1558. #, c-format
  1559. msgid "&Send deleted files to Recycle Bin"
  1560. msgstr "Trimite fi║ierele ║terse cπtre Recycle Bin"
  1561.  
  1562. #: Merge.rc:989
  1563. #, c-format
  1564. msgid "Integration"
  1565. msgstr "Integrare"
  1566.  
  1567. #: Merge.rc:990
  1568. #, c-format
  1569. msgid "&Add to explorer context menu"
  1570. msgstr "&Adaugπ la meniul contextual Explorer"
  1571.  
  1572. #: Merge.rc:992
  1573. #, c-format
  1574. msgid "E&nable advanced menu"
  1575. msgstr "Activeazπ me&niul contextual avansat"
  1576.  
  1577. #: Merge.rc:994
  1578. #, c-format
  1579. msgid "In&clude subfolders by default"
  1580. msgstr "In&clude implicit ║i subdirectoare"
  1581.  
  1582. #: Merge.rc:996
  1583. #, c-format
  1584. msgid "&External editor:"
  1585. msgstr "Editor &extern:"
  1586.  
  1587. #: Merge.rc:999
  1588. #, c-format
  1589. msgid "&Filter folder:"
  1590. msgstr "Directorul cu &filtre:"
  1591.  
  1592. #: Merge.rc:1001
  1593. #, c-format
  1594. msgid "B&rowse..."
  1595. msgstr "&Rπsfoie║te..."
  1596.  
  1597. #: Merge.rc:1002
  1598. #, c-format
  1599. msgid "Temporary files folder"
  1600. msgstr "Directorul cu fi║iere temporare"
  1601.  
  1602. #: Merge.rc:1003
  1603. #, c-format
  1604. msgid "S&ystem's temp folder"
  1605. msgstr "Direc&torul cu fi║iere temporare al sistemului"
  1606.  
  1607. #: Merge.rc:1005
  1608. #, c-format
  1609. msgid "C&ustom folder:"
  1610. msgstr "Director personali&zat:"
  1611.  
  1612. #: Merge.rc:1008
  1613. #: Merge.rc:1024
  1614. #, c-format
  1615. msgid "Br&owse..."
  1616. msgstr "Rπ&sfoie║te..."
  1617.  
  1618. #: Merge.rc:1014
  1619. #, c-format
  1620. msgid "Patch Generator"
  1621. msgstr "Generator petice"
  1622.  
  1623. #: Merge.rc:1017
  1624. #, c-format
  1625. msgid "File&1:"
  1626. msgstr "&Fi║ier 1:"
  1627.  
  1628. #: Merge.rc:1021
  1629. #, c-format
  1630. msgid "File&2:"
  1631. msgstr "F&i║ier 2:"
  1632.  
  1633. #: Merge.rc:1025
  1634. #, c-format
  1635. msgid "&Swap"
  1636. msgstr "Interschim&bπ"
  1637.  
  1638. #: Merge.rc:1026
  1639. #, c-format
  1640. msgid "&Append to existing file"
  1641. msgstr "&Adaugπ la fi║ier existent"
  1642.  
  1643. #: Merge.rc:1028
  1644. #, c-format
  1645. msgid "&Result:"
  1646. msgstr "&Rezultat:"
  1647.  
  1648. #: Merge.rc:1032
  1649. #, c-format
  1650. msgid "&Format"
  1651. msgstr "&Format"
  1652.  
  1653. #: Merge.rc:1033
  1654. #, c-format
  1655. msgid "St&yle:"
  1656. msgstr "S&til:"
  1657.  
  1658. #: Merge.rc:1036
  1659. #, c-format
  1660. msgid "&Context:"
  1661. msgstr "&Context:"
  1662.  
  1663. #: Merge.rc:1039
  1664. #, c-format
  1665. msgid "W&hitespaces"
  1666. msgstr "Blancur&i"
  1667.  
  1668. #: Merge.rc:1040
  1669. #, c-format
  1670. msgid "Com&pare"
  1671. msgstr "Com&parπ"
  1672.  
  1673. #: Merge.rc:1042
  1674. #, c-format
  1675. msgid "I&gnore changes"
  1676. msgstr "I&gnorπ schimbπri"
  1677.  
  1678. #: Merge.rc:1044
  1679. #, c-format
  1680. msgid "Ig&nore all"
  1681. msgstr "Ig&norπ tot"
  1682.  
  1683. #: Merge.rc:1046
  1684. #, c-format
  1685. msgid "Ignor&e blank lines"
  1686. msgstr "Ignorπ linii goal&e"
  1687.  
  1688. #: Merge.rc:1048
  1689. #, c-format
  1690. msgid "Case sensi&tive"
  1691. msgstr "Senzi&tiv la tipul caracterelor"
  1692.  
  1693. #: Merge.rc:1050
  1694. #, c-format
  1695. msgid "Inclu&de command line"
  1696. msgstr "Inclu&de linia de comandπ"
  1697.  
  1698. #: Merge.rc:1052
  1699. #, c-format
  1700. msgid "Open to e&xternal editor"
  1701. msgstr "Deschide εn editor e&xtern"
  1702.  
  1703. #: Merge.rc:1074
  1704. #, c-format
  1705. msgid "Display Columns"
  1706. msgstr "Afi║eazπ coloanele"
  1707.  
  1708. #: Merge.rc:1080
  1709. #, c-format
  1710. msgid "Move &Up"
  1711. msgstr "Mutπ mai s&us"
  1712.  
  1713. #: Merge.rc:1081
  1714. #, c-format
  1715. msgid "Move &Down"
  1716. msgstr "Mutπ mai &jos"
  1717.  
  1718. #: Merge.rc:1091
  1719. #, c-format
  1720. msgid "Select Unpacker"
  1721. msgstr "Selecteazπ dezarhivator"
  1722.  
  1723. #: Merge.rc:1096
  1724. #, c-format
  1725. msgid "File unpacker:"
  1726. msgstr "Dezarhivator fi║iere:"
  1727.  
  1728. #: Merge.rc:1099
  1729. #, c-format
  1730. msgid "Display all unpackers, don't check the extension"
  1731. msgstr "Afi║eazπ toate dezarhivatoarele, farπ a verifica extensia"
  1732.  
  1733. #: Merge.rc:1102
  1734. #, c-format
  1735. msgid "Extensions list:"
  1736. msgstr "Listπ extensii:"
  1737.  
  1738. #: Merge.rc:1103
  1739. #, c-format
  1740. msgid "Description:"
  1741. msgstr "Descriere:"
  1742.  
  1743. #: Merge.rc:1114
  1744. #, c-format
  1745. msgid " Folder Compare Progress"
  1746. msgstr "Progres comparare directoare"
  1747.  
  1748. #: Merge.rc:1117
  1749. #: Merge.rc:1874
  1750. #, c-format
  1751. msgid "Stop"
  1752. msgstr "Stop"
  1753.  
  1754. #: Merge.rc:1122
  1755. #, c-format
  1756. msgid "Comparing items..."
  1757. msgstr "Comparare elemente..."
  1758.  
  1759. #: Merge.rc:1123
  1760. #, c-format
  1761. msgid "Items compared:"
  1762. msgstr "Elemente comparate:"
  1763.  
  1764. #: Merge.rc:1124
  1765. #, c-format
  1766. msgid "Items total:"
  1767. msgstr "Elemente total:"
  1768.  
  1769. #: Merge.rc:1130
  1770. #, c-format
  1771. msgid "Go To"
  1772. msgstr "Mergi la"
  1773.  
  1774. #: Merge.rc:1133
  1775. #, c-format
  1776. msgid "G&oto:"
  1777. msgstr "&La:"
  1778.  
  1779. #: Merge.rc:1135
  1780. #, c-format
  1781. msgid "File"
  1782. msgstr "Fi║ier"
  1783.  
  1784. #: Merge.rc:1140
  1785. #, c-format
  1786. msgid "Goto what"
  1787. msgstr "Anume"
  1788.  
  1789. #: Merge.rc:1141
  1790. #, c-format
  1791. msgid "Li&ne"
  1792. msgstr "Li&nie"
  1793.  
  1794. #: Merge.rc:1143
  1795. #, c-format
  1796. msgid "&Difference"
  1797. msgstr "&Diferen■π"
  1798.  
  1799. #: Merge.rc:1145
  1800. #, c-format
  1801. msgid "&Go To"
  1802. msgstr "&Mergi la"
  1803.  
  1804. #: Merge.rc:1151
  1805. #: Merge.rc:1922
  1806. #, c-format
  1807. msgid "Compare"
  1808. msgstr "Comparare"
  1809.  
  1810. #: Merge.rc:1154
  1811. #, c-format
  1812. msgid "Whitespace"
  1813. msgstr "Blanc"
  1814.  
  1815. #: Merge.rc:1155
  1816. #, c-format
  1817. msgid "&Compare"
  1818. msgstr "&Comparπ"
  1819.  
  1820. #: Merge.rc:1157
  1821. #, c-format
  1822. msgid "&Ignore change"
  1823. msgstr "&Ignorπ schimbare"
  1824.  
  1825. #: Merge.rc:1159
  1826. #, c-format
  1827. msgid "I&gnore all"
  1828. msgstr "I&gnorπ tot"
  1829.  
  1830. #: Merge.rc:1161
  1831. #, c-format
  1832. msgid "Ignore blan&k lines"
  1833. msgstr "Ignorπ li&nii goale"
  1834.  
  1835. #: Merge.rc:1163
  1836. #, c-format
  1837. msgid "Ignore &case"
  1838. msgstr "Ignorπ minus&cule/majuscule"
  1839.  
  1840. #: Merge.rc:1165
  1841. #, c-format
  1842. msgid "Igno&re carriage return differences (Windows/Unix/Mac)"
  1843. msgstr "Igno&rπ diferen■ele sfΓr║itului de linie (Windows/Unix/Mac)"
  1844.  
  1845. #: Merge.rc:1168
  1846. #, c-format
  1847. msgid "E&nable moved block detection"
  1848. msgstr "Activea&zπ detec■ie blocuri mutate"
  1849.  
  1850. #: Merge.rc:1170
  1851. #, c-format
  1852. msgid "&Match similar lines"
  1853. msgstr "Potrive║te linii si&milare"
  1854.  
  1855. #: Merge.rc:1172
  1856. #, c-format
  1857. msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
  1858. msgstr "Ign&orπ diferen■e de timp mai mici de 3 secunde"
  1859.  
  1860. #: Merge.rc:1175
  1861. #, c-format
  1862. msgid "&File Compare method:"
  1863. msgstr "Metodπ comparare &fi║ier:"
  1864.  
  1865. #: Merge.rc:1178
  1866. #, c-format
  1867. msgid "S&top after first difference"
  1868. msgstr "Opre║&te dupπ prima diferen■π"
  1869.  
  1870. #: Merge.rc:1181
  1871. #, c-format
  1872. msgid "Filter Comments"
  1873. msgstr "Comentarii filtre"
  1874.  
  1875. #: Merge.rc:1188
  1876. #: Merge.rc:1923
  1877. #, c-format
  1878. msgid "Editor"
  1879. msgstr "Editor"
  1880.  
  1881. #: Merge.rc:1191
  1882. #, c-format
  1883. msgid "&Highlight syntax"
  1884. msgstr "E&viden■iere sintaxπ"
  1885.  
  1886. #: Merge.rc:1193
  1887. #, c-format
  1888. msgid "&Automatic rescan"
  1889. msgstr "Rescanare &automatπ"
  1890.  
  1891. #: Merge.rc:1195
  1892. #, c-format
  1893. msgid "&Preserve original EOL chars"
  1894. msgstr "&Pπstreazπ caracterele de SDL originale"
  1895.  
  1896. #: Merge.rc:1197
  1897. #, fuzzy, c-format
  1898. msgid "Tabs"
  1899. msgstr "Tab-uri"
  1900.  
  1901. #: Merge.rc:1198
  1902. #, fuzzy, c-format
  1903. msgid "&Tab size:"
  1904. msgstr "Mπrime &tab:"
  1905.  
  1906. #: Merge.rc:1201
  1907. #, fuzzy, c-format
  1908. msgid "&Insert Tabs"
  1909. msgstr "&Insereazπ tab-uri"
  1910.  
  1911. #: Merge.rc:1203
  1912. #, c-format
  1913. msgid "Insert &Spaces"
  1914. msgstr "In&sereazπ blancuri"
  1915.  
  1916. #: Merge.rc:1205
  1917. #, c-format
  1918. msgid "Line Difference Coloring"
  1919. msgstr "Colorarea diferen■elor pe linie"
  1920.  
  1921. #: Merge.rc:1207
  1922. #, c-format
  1923. msgid "View line differences"
  1924. msgstr "Aratπ diferen■ele pe linie"
  1925.  
  1926. #: Merge.rc:1209
  1927. #, c-format
  1928. msgid "&Character level"
  1929. msgstr "La nivel de &caracter"
  1930.  
  1931. #: Merge.rc:1211
  1932. #, c-format
  1933. msgid "&Word-level:"
  1934. msgstr "La nivel de cu&vΓnt:"
  1935.  
  1936. #: Merge.rc:1226
  1937. #, c-format
  1938. msgid "Filefilters"
  1939. msgstr "Filtre fi║iere"
  1940.  
  1941. #: Merge.rc:1232
  1942. #, c-format
  1943. msgid "Test"
  1944. msgstr "Testeazπ"
  1945.  
  1946. #: Merge.rc:1233
  1947. #, c-format
  1948. msgid "Install..."
  1949. msgstr "Instaleazπ..."
  1950.  
  1951. #: Merge.rc:1234
  1952. #, c-format
  1953. msgid "New..."
  1954. msgstr "Nou..."
  1955.  
  1956. #: Merge.rc:1235
  1957. #, c-format
  1958. msgid "Edit..."
  1959. msgstr "Editeazπ..."
  1960.  
  1961. #: Merge.rc:1236
  1962. #, c-format
  1963. msgid "Delete..."
  1964. msgstr "¬terge..."
  1965.  
  1966. #: Merge.rc:1242
  1967. #, c-format
  1968. msgid "Save modified files?"
  1969. msgstr "Salvare fi║iere modificate?"
  1970.  
  1971. #: Merge.rc:1245
  1972. #, c-format
  1973. msgid "Left side file"
  1974. msgstr "Fi║ier stΓnga"
  1975.  
  1976. #: Merge.rc:1248
  1977. #, c-format
  1978. msgid "&Save changes"
  1979. msgstr "&Salveazπ modificπrile"
  1980.  
  1981. #: Merge.rc:1250
  1982. #, c-format
  1983. msgid "&Discard changes"
  1984. msgstr "Renun■π la mo&dificπri"
  1985.  
  1986. #: Merge.rc:1252
  1987. #, c-format
  1988. msgid "Right side file"
  1989. msgstr "Fi║ier dreapta"
  1990.  
  1991. #: Merge.rc:1255
  1992. #, c-format
  1993. msgid "S&ave changes"
  1994. msgstr "S&alveazπ modificπrile"
  1995.  
  1996. #: Merge.rc:1257
  1997. #, c-format
  1998. msgid "Dis&card changes"
  1999. msgstr "Renun■π la s&chimbπri"
  2000.  
  2001. #: Merge.rc:1259
  2002. #, c-format
  2003. msgid "Discard All"
  2004. msgstr "Denun■π la tot"
  2005.  
  2006. #: Merge.rc:1266
  2007. #: Merge.rc:1514
  2008. #: Merge.rc:1929
  2009. #, c-format
  2010. msgid "Codepage"
  2011. msgstr "Codare caractere"
  2012.  
  2013. #: Merge.rc:1269
  2014. #, c-format
  2015. msgid "Default Codepage"
  2016. msgstr "Codare caractere implicitπ"
  2017.  
  2018. #: Merge.rc:1270
  2019. #, c-format
  2020. msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
  2021. msgstr "Selecteazπ codarea caracterelor folositπ implicit la εncπrcarea fi║ierelor non-Unicode:"
  2022.  
  2023. #: Merge.rc:1272
  2024. #, c-format
  2025. msgid ""
  2026. "Detect codepage info for these files : .html, .rc, .xml \n"
  2027. "need to restart session"
  2028. msgstr ""
  2029. "Detecteazπ automat codarea caracterelor pentru aceste tipuri de fi║iere: .html, .rc, .xml\n"
  2030. "(este necesarπ repornirea sesiunii)."
  2031.  
  2032. #: Merge.rc:1275
  2033. #, c-format
  2034. msgid "System codepage"
  2035. msgstr "Codarea sistemului"
  2036.  
  2037. #: Merge.rc:1277
  2038. #, c-format
  2039. msgid "According to WinMerge User Interface"
  2040. msgstr "Conform cu interfa■a WinMerge"
  2041.  
  2042. #: Merge.rc:1279
  2043. #, c-format
  2044. msgid "Custom codepage :"
  2045. msgstr "Codare caractere personalizatπ:"
  2046.  
  2047. #: Merge.rc:1287
  2048. #, c-format
  2049. msgid "WinMerge - Archive support disabled"
  2050. msgstr "WinMerge - Suportul de dezarhivare este dezactivat"
  2051.  
  2052. #: Merge.rc:1290
  2053. #, c-format
  2054. msgid "Unable to detect 7-Zip version (not installed?)"
  2055. msgstr "Imposibil de detectat versiune de 7-Zip (este instalat?)."
  2056.  
  2057. #: Merge.rc:1293
  2058. #, c-format
  2059. msgid ""
  2060. "Archive support requires 7-Zip 3.11 or later to be installed on your computer, or its\n"
  2061. "essential components to be copied to the program directory for standalone operation."
  2062. msgstr ""
  2063. "Suportul de dezarhivare necesitπ ca 7-Zip 3.11 sau mai nou sπ fie instalat pe calculator,\n"
  2064. "sau ca componentele esen■iale sπ fie copiate in directorul programului pentru\n"
  2065. "func■ionare autonomπ."
  2066.  
  2067. #: Merge.rc:1295
  2068. #, c-format
  2069. msgid "There must also be an appropriate interface plugin (Merge7z*.dll) on the path."
  2070. msgstr "Trebuie sπ existe deasemenea ║i un plug-in interfa■π adecvat (Merge7z*.dll) εn aceea║i loca■ie."
  2071.  
  2072. #: Merge.rc:1297
  2073. #, c-format
  2074. msgid ""
  2075. "Please use the version of 7-Zip recommended below until interface plugins for later\n"
  2076. "versions become available."
  2077. msgstr ""
  2078. "Vπ rugπm sπ utiliza■i versiunea de 7-Zip recomandatπ mai jos pΓnπ cΓnd\n"
  2079. "plug-in-uri interfe■e mai noi vor fi disponibile."
  2080.  
  2081. #: Merge.rc:1299
  2082. #, c-format
  2083. msgid "Version"
  2084. msgstr "Versiune"
  2085.  
  2086. #: Merge.rc:1301
  2087. #, c-format
  2088. msgid ""
  2089. "Plugin required\n"
  2090. "(dllbuild %04u)"
  2091. msgstr ""
  2092. "Plug-in necesar\n"
  2093. "(dllbuild %04u)"
  2094.  
  2095. #: Merge.rc:1303
  2096. #, c-format
  2097. msgid "Recommended version of 7-Zip:"
  2098. msgstr "Versiunea recomandatπ de 7-Zip:"
  2099.  
  2100. #: Merge.rc:1306
  2101. #: Merge.rc:1309
  2102. #, c-format
  2103. msgid "present"
  2104. msgstr "prezent"
  2105.  
  2106. #: Merge.rc:1307
  2107. #, c-format
  2108. msgid "Merge7z000U.dll"
  2109. msgstr "Merge7z000U.dll"
  2110.  
  2111. #: Merge.rc:1310
  2112. #, c-format
  2113. msgid "7-Zip software installed on your computer:"
  2114. msgstr "Software 7-Zip instalat pe calculatorul tπu:"
  2115.  
  2116. #: Merge.rc:1312
  2117. #: Merge.rc:1317
  2118. #, c-format
  2119. msgid "none"
  2120. msgstr "nici unul"
  2121.  
  2122. #: Merge.rc:1314
  2123. #, c-format
  2124. msgid "missing"
  2125. msgstr "lipse║te"
  2126.  
  2127. #: Merge.rc:1315
  2128. #, c-format
  2129. msgid "7-Zip components for standalone operation:"
  2130. msgstr "Componente 7-Zip pt. func■ionare autonomπ:"
  2131.  
  2132. #: Merge.rc:1319
  2133. #, c-format
  2134. msgid "outdated"
  2135. msgstr "depπ║ite"
  2136.  
  2137. #: Merge.rc:1320
  2138. #, c-format
  2139. msgid "Plugins on path:"
  2140. msgstr "Plug-in-uri εn loca■ie:"
  2141.  
  2142. #: Merge.rc:1321
  2143. #, c-format
  2144. msgid ""
  2145. "Don't display this &message again.\n"
  2146. "(You can always recall this message from the Help menu.)"
  2147. msgstr ""
  2148. "Nu afi║a acest &mesaj din nou.\n"
  2149. "(Mesajul poate fi oricΓnd reactivat din meniul Ajutor.)"
  2150.  
  2151. #: Merge.rc:1325
  2152. #, fuzzy, c-format
  2153. msgid "Plugin Download"
  2154. msgstr "Download plug-in"
  2155.  
  2156. #: Merge.rc:1334
  2157. #, c-format
  2158. msgid "Options"
  2159. msgstr "Op■iuni"
  2160.  
  2161. #: Merge.rc:1345
  2162. #, c-format
  2163. msgid " Categories"
  2164. msgstr "Categorii"
  2165.  
  2166. #: Merge.rc:1347
  2167. #, c-format
  2168. msgid "Import..."
  2169. msgstr "Importπ..."
  2170.  
  2171. #: Merge.rc:1348
  2172. #, c-format
  2173. msgid "Export..."
  2174. msgstr "Exportπ..."
  2175.  
  2176. #: Merge.rc:1356
  2177. #, c-format
  2178. msgid "Keywords:"
  2179. msgstr "Cuvinte cheie:"
  2180.  
  2181. #: Merge.rc:1357
  2182. #, fuzzy, c-format
  2183. msgid "Function names:"
  2184. msgstr "Nume de func■ii:"
  2185.  
  2186. #: Merge.rc:1358
  2187. #, c-format
  2188. msgid "Comments:"
  2189. msgstr "Comentarii:"
  2190.  
  2191. #: Merge.rc:1359
  2192. #, c-format
  2193. msgid "Numbers:"
  2194. msgstr "Numere:"
  2195.  
  2196. #: Merge.rc:1360
  2197. #, c-format
  2198. msgid "Operators:"
  2199. msgstr "Operatori:"
  2200.  
  2201. #: Merge.rc:1361
  2202. #, c-format
  2203. msgid "Strings:"
  2204. msgstr "¬iruri de caractere:"
  2205.  
  2206. #: Merge.rc:1362
  2207. #, c-format
  2208. msgid "Preprocessor:"
  2209. msgstr "Preprocesor:"
  2210.  
  2211. #: Merge.rc:1363
  2212. #, c-format
  2213. msgid "User 1:"
  2214. msgstr "Utilizator 1:"
  2215.  
  2216. #: Merge.rc:1364
  2217. #, c-format
  2218. msgid "User 2:"
  2219. msgstr "Utilizator 2:"
  2220.  
  2221. #: Merge.rc:1369
  2222. #: Merge.rc:1374
  2223. #: Merge.rc:1379
  2224. #: Merge.rc:1384
  2225. #: Merge.rc:1389
  2226. #: Merge.rc:1394
  2227. #: Merge.rc:1399
  2228. #: Merge.rc:1404
  2229. #: Merge.rc:1409
  2230. #, c-format
  2231. msgid "Bold"
  2232. msgstr "Aldine"
  2233.  
  2234. #: Merge.rc:1417
  2235. #, c-format
  2236. msgid "Folder Compare Report"
  2237. msgstr "Raport comparare directoare"
  2238.  
  2239. #: Merge.rc:1420
  2240. #, fuzzy, c-format
  2241. msgid "Report &File:"
  2242. msgstr "&Fi║ier raport:"
  2243.  
  2244. #: Merge.rc:1423
  2245. #: Merge.rc:1597
  2246. #: Merge.rc:1601
  2247. #: Merge.rc:1628
  2248. #, c-format
  2249. msgid "Browse..."
  2250. msgstr "Rπsfoie║te:"
  2251.  
  2252. #: Merge.rc:1424
  2253. #, c-format
  2254. msgid "&Style:"
  2255. msgstr "&Stil:"
  2256.  
  2257. #: Merge.rc:1427
  2258. #, fuzzy, c-format
  2259. msgid "&Copy to Clipboard"
  2260. msgstr "&Copie εn memorie"
  2261.  
  2262. #: Merge.rc:1435
  2263. #, c-format
  2264. msgid "Shared or Private Filter"
  2265. msgstr "Filtru public sau privat"
  2266.  
  2267. #: Merge.rc:1438
  2268. #, c-format
  2269. msgid "Which type of filter do you want to create?"
  2270. msgstr "Ce tip de filtru dori■i sπ crea■i?"
  2271.  
  2272. #: Merge.rc:1440
  2273. #, c-format
  2274. msgid "Shared Filter (for all users on this machine)"
  2275. msgstr "Filtru public (pentru to■i utilizatorii de pe ma║ina curentπ)"
  2276.  
  2277. #: Merge.rc:1442
  2278. #, c-format
  2279. msgid "Private Filter (only for current user)"
  2280. msgstr "Filtru privat (doar pentru utilizatorul curent)"
  2281.  
  2282. #: Merge.rc:1450
  2283. #: Merge.rc:1930
  2284. #, c-format
  2285. msgid "Archive Support"
  2286. msgstr "Suport arhivare"
  2287.  
  2288. #: Merge.rc:1453
  2289. #, c-format
  2290. msgid "Archive support requires 7-Zip plugin installed:"
  2291. msgstr "Suportul arhivare necesitπ ca plug-in-ul 7-Zip sπ fie instalat:"
  2292.  
  2293. #: Merge.rc:1455
  2294. #, fuzzy, c-format
  2295. msgid "Download 7-zip Plugin"
  2296. msgstr "Copie plug-in-ul 7-Zip"
  2297.  
  2298. #: Merge.rc:1456
  2299. #, c-format
  2300. msgid "&Enable archive file support"
  2301. msgstr "Activ&eazπ suportul pentru fi║ierele arhivπ"
  2302.  
  2303. #: Merge.rc:1458
  2304. #, c-format
  2305. msgid "&Use stand-alone 7-Zip if available"
  2306. msgstr "Folose║te 7-Zip autonom dacπ este disponibil"
  2307.  
  2308. #: Merge.rc:1461
  2309. #, c-format
  2310. msgid "U&se local 7-Zip from WinMerge folder"
  2311. msgstr "Folo&se║te 7-Zip local din directorul WinMerge"
  2312.  
  2313. #: Merge.rc:1463
  2314. #, c-format
  2315. msgid "&Detect archive type from file signature"
  2316. msgstr "&Detecteazπ tipul arhivei dupπ semnπtura fi║ierului"
  2317.  
  2318. #: Merge.rc:1471
  2319. #, c-format
  2320. msgid "Compare Statistics"
  2321. msgstr "Statistici ale comparπrii"
  2322.  
  2323. #: Merge.rc:1474
  2324. #, c-format
  2325. msgid "Folders:"
  2326. msgstr "Directoare:"
  2327.  
  2328. #: Merge.rc:1475
  2329. #, c-format
  2330. msgid "Files:"
  2331. msgstr "Fi║iere:"
  2332.  
  2333. #: Merge.rc:1476
  2334. #: Merge.rc:2310
  2335. #, c-format
  2336. msgid "Different"
  2337. msgstr "Diferite"
  2338.  
  2339. #: Merge.rc:1477
  2340. #, c-format
  2341. msgid "Text:"
  2342. msgstr "Text:"
  2343.  
  2344. #: Merge.rc:1480
  2345. #: Merge.rc:1499
  2346. #, c-format
  2347. msgid "Binary:"
  2348. msgstr "Binare:"
  2349.  
  2350. #: Merge.rc:1483
  2351. #, c-format
  2352. msgid "Unique"
  2353. msgstr "Unice"
  2354.  
  2355. #: Merge.rc:1484
  2356. #, c-format
  2357. msgid "Left:"
  2358. msgstr "StΓnga:"
  2359.  
  2360. #: Merge.rc:1489
  2361. #, c-format
  2362. msgid "Right:"
  2363. msgstr "Dreapta:"
  2364.  
  2365. #: Merge.rc:1494
  2366. #: Merge.rc:2305
  2367. #, c-format
  2368. msgid "Identical"
  2369. msgstr "Identice"
  2370.  
  2371. #: Merge.rc:1503
  2372. #, c-format
  2373. msgid "Total:"
  2374. msgstr "╬n total:"
  2375.  
  2376. #: Merge.rc:1508
  2377. #, c-format
  2378. msgid "Close"
  2379. msgstr "╬nchide"
  2380.  
  2381. #: Merge.rc:1517
  2382. #, fuzzy, c-format
  2383. msgid "Affects"
  2384. msgstr "Afecteazπ"
  2385.  
  2386. #: Merge.rc:1520
  2387. #: Merge.rc:1523
  2388. #, fuzzy, c-format
  2389. msgid "(Affects)"
  2390. msgstr "(Afecteazπ)"
  2391.  
  2392. #: Merge.rc:1524
  2393. #, c-format
  2394. msgid "Select Codepage for"
  2395. msgstr "Selecteazπ codare caractere pentru"
  2396.  
  2397. #: Merge.rc:1525
  2398. #, c-format
  2399. msgid "&File Loading:"
  2400. msgstr "╬ncπrcare &fi║ier:"
  2401.  
  2402. #: Merge.rc:1527
  2403. #: Merge.rc:1530
  2404. #, c-format
  2405. msgid "..."
  2406. msgstr "..."
  2407.  
  2408. #: Merge.rc:1528
  2409. #, c-format
  2410. msgid "File &Saving:"
  2411. msgstr "&Salvare fi║ier:"
  2412.  
  2413. #: Merge.rc:1531
  2414. #, c-format
  2415. msgid "&Use same codepage for both"
  2416. msgstr "Aceea║i codare caractere pentr&u ambele"
  2417.  
  2418. #: Merge.rc:1534
  2419. #, c-format
  2420. msgid "&Apply"
  2421. msgstr "&Aplicπ"
  2422.  
  2423. #: Merge.rc:1535
  2424. #: Merge.rc:1896
  2425. #, c-format
  2426. msgid "&Cancel"
  2427. msgstr "&Renun■π"
  2428.  
  2429. #: Merge.rc:1540
  2430. #, c-format
  2431. msgid "Test Filter"
  2432. msgstr "Testeazπ filtru"
  2433.  
  2434. #: Merge.rc:1543
  2435. #, c-format
  2436. msgid "Testing filter ..."
  2437. msgstr "Testare filtru..."
  2438.  
  2439. #: Merge.rc:1545
  2440. #, c-format
  2441. msgid "&Enter text to test:"
  2442. msgstr "Introduc&e■i textul pentru testare:"
  2443.  
  2444. #: Merge.rc:1547
  2445. #, c-format
  2446. msgid "&Folder Name"
  2447. msgstr "Nu&me director"
  2448.  
  2449. #: Merge.rc:1549
  2450. #, c-format
  2451. msgid "Result:"
  2452. msgstr "Rezultat:"
  2453.  
  2454. #: Merge.rc:1553
  2455. #, c-format
  2456. msgid "&Test"
  2457. msgstr "&Testeazπ"
  2458.  
  2459. #: Merge.rc:1554
  2460. #, c-format
  2461. msgid "&Close"
  2462. msgstr "╬n&chide"
  2463.  
  2464. #: Merge.rc:1562
  2465. #, fuzzy, c-format
  2466. msgid "&Use customized text colors"
  2467. msgstr "Folose║te c&ulori ale textului personalizate"
  2468.  
  2469. #: Merge.rc:1565
  2470. #, fuzzy, c-format
  2471. msgid "Custom text colors"
  2472. msgstr "Culori ale textului personalizate"
  2473.  
  2474. #: Merge.rc:1567
  2475. #, c-format
  2476. msgid "Whitespace:"
  2477. msgstr "Blancuri:"
  2478.  
  2479. #: Merge.rc:1568
  2480. #, c-format
  2481. msgid "Regular text:"
  2482. msgstr "Text normal:"
  2483.  
  2484. #: Merge.rc:1569
  2485. #, c-format
  2486. msgid "Selection:"
  2487. msgstr "Selec■ie:"
  2488.  
  2489. #: Merge.rc:1592
  2490. #, c-format
  2491. msgid "Paths"
  2492. msgstr "Cπi"
  2493.  
  2494. #: Merge.rc:1598
  2495. #, c-format
  2496. msgid "R&ead-only"
  2497. msgstr "Numai-citir&e"
  2498.  
  2499. #: Merge.rc:1602
  2500. #, c-format
  2501. msgid "Re&ad-only"
  2502. msgstr "Num&ai-citire"
  2503.  
  2504. #: Merge.rc:1608
  2505. #, c-format
  2506. msgid "Open..."
  2507. msgstr "Deschide..."
  2508.  
  2509. #: Merge.rc:1609
  2510. #, c-format
  2511. msgid "Save..."
  2512. msgstr "Salveazπ..."
  2513.  
  2514. #: Merge.rc:1614
  2515. #: Merge.rc:1931
  2516. #, c-format
  2517. msgid "Backup Files"
  2518. msgstr "Copii de siguran■π"
  2519.  
  2520. #: Merge.rc:1617
  2521. #, c-format
  2522. msgid "Create backup files in:"
  2523. msgstr "Creazπ copii de siguran■π pentru:"
  2524.  
  2525. #: Merge.rc:1622
  2526. #, c-format
  2527. msgid "Create backup files into:"
  2528. msgstr "Creazπ copii de siguran■π εn:"
  2529.  
  2530. #: Merge.rc:1623
  2531. #, c-format
  2532. msgid "&Original file's folder"
  2533. msgstr "Directorul &original al fi║ierului"
  2534.  
  2535. #: Merge.rc:1625
  2536. #, c-format
  2537. msgid "&Global backup folder:"
  2538. msgstr "Directorul de siguran■π &global:"
  2539.  
  2540. #: Merge.rc:1629
  2541. #, c-format
  2542. msgid "Backup filename:"
  2543. msgstr "Numele fi║ierului de siguran■π:"
  2544.  
  2545. #: Merge.rc:1630
  2546. #, c-format
  2547. msgid "&Append .bak -extension"
  2548. msgstr "&Adaugπ extensia .bak"
  2549.  
  2550. #: Merge.rc:1632
  2551. #, c-format
  2552. msgid "A&ppend timestamp"
  2553. msgstr "Adaugπ timp"
  2554.  
  2555. #: Merge.rc:1639
  2556. #: Merge.rc:2220
  2557. #, c-format
  2558. msgid "Confirm Copy"
  2559. msgstr "Confirmπ copierea"
  2560.  
  2561. #: Merge.rc:1643
  2562. #, fuzzy, c-format
  2563. msgid "Are you sure you want to copy XXX items?"
  2564. msgstr "Sunte■i sigur cπ vre■i sπ copia■i XXX elemente?"
  2565.  
  2566. #: Merge.rc:1645
  2567. #, c-format
  2568. msgid "From left"
  2569. msgstr "De la stΓnga"
  2570.  
  2571. #: Merge.rc:1648
  2572. #, c-format
  2573. msgid "To right"
  2574. msgstr "De la dreapta"
  2575.  
  2576. #: Merge.rc:1651
  2577. #, c-format
  2578. msgid "Yes"
  2579. msgstr "Da"
  2580.  
  2581. #: Merge.rc:1652
  2582. #, c-format
  2583. msgid "No"
  2584. msgstr "Nu"
  2585.  
  2586. #: Merge.rc:1658
  2587. #, c-format
  2588. msgid "Plugins"
  2589. msgstr ""
  2590.  
  2591. #: Merge.rc:1661
  2592. #, c-format
  2593. msgid "&Enable plugins"
  2594. msgstr ""
  2595.  
  2596. #. StringFileInfo.Block
  2597. #: Merge.rc:1691
  2598. #, fuzzy, c-format
  2599. msgid "040904e4"
  2600. msgstr "040904e4"
  2601.  
  2602. #. VarFileInfo.Translation
  2603. #: Merge.rc:1707
  2604. #, fuzzy, c-format
  2605. msgid "0x409, 1252"
  2606. msgstr "0x409, 1250"
  2607.  
  2608. #: Merge.rc:1722
  2609. #, fuzzy, c-format
  2610. msgid "Ready"
  2611. msgstr "Gata"
  2612.  
  2613. #: Merge.rc:1728
  2614. #, c-format
  2615. msgid "EXT"
  2616. msgstr "EXT"
  2617.  
  2618. #: Merge.rc:1729
  2619. #, c-format
  2620. msgid "CAP"
  2621. msgstr "CAP"
  2622.  
  2623. #: Merge.rc:1730
  2624. #, c-format
  2625. msgid "NUM"
  2626. msgstr "NUM"
  2627.  
  2628. #: Merge.rc:1731
  2629. #, c-format
  2630. msgid "SCRL"
  2631. msgstr "SCRL"
  2632.  
  2633. #: Merge.rc:1732
  2634. #, c-format
  2635. msgid "OVR"
  2636. msgstr "OVR"
  2637.  
  2638. #: Merge.rc:1733
  2639. #, c-format
  2640. msgid "REC"
  2641. msgstr "REC"
  2642.  
  2643. #: Merge.rc:1739
  2644. #, c-format
  2645. msgid ""
  2646. "Create empty documents\n"
  2647. "New Documents (Ctrl+N)"
  2648. msgstr ""
  2649. "Creazπ documente goale\n"
  2650. "Documente noi (Ctrl+N)"
  2651.  
  2652. #: Merge.rc:1740
  2653. #, c-format
  2654. msgid ""
  2655. "Open an existing document\n"
  2656. "Open (Ctrl+O)"
  2657. msgstr ""
  2658. "Deschide un document existent\n"
  2659. "Deschide (Ctrl+O)"
  2660.  
  2661. #: Merge.rc:1741
  2662. #, c-format
  2663. msgid ""
  2664. "Close the active document\n"
  2665. "Close"
  2666. msgstr ""
  2667. "╬nchide documentul activ\n"
  2668. "╬nchide"
  2669.  
  2670. #: Merge.rc:1742
  2671. #, c-format
  2672. msgid ""
  2673. "Save the active document\n"
  2674. "Save (Ctrl+S)"
  2675. msgstr ""
  2676. "Salveazπ documentul activ\n"
  2677. "Salveazπ  (Ctrl+S)"
  2678.  
  2679. #: Merge.rc:1743
  2680. #, c-format
  2681. msgid ""
  2682. "Save the active document with a new name\n"
  2683. "Save As"
  2684. msgstr ""
  2685. "Salveazπ documentul activ cu un nou nume\n"
  2686. "Salveazπ ca"
  2687.  
  2688. #: Merge.rc:1744
  2689. #, c-format
  2690. msgid ""
  2691. "Change the printing options\n"
  2692. "Page Setup"
  2693. msgstr ""
  2694. "Schimbπ setπrile de tipπrire ale paginii\n"
  2695. "Setπri paginπ"
  2696.  
  2697. #: Merge.rc:1745
  2698. #, c-format
  2699. msgid ""
  2700. "Change the printer and printing options\n"
  2701. "Print Setup"
  2702. msgstr ""
  2703. "Schimbπ imprimanta ║i op■iunile de tipπrire\n"
  2704. "Setπri tipπrire"
  2705.  
  2706. #: Merge.rc:1746
  2707. #, c-format
  2708. msgid ""
  2709. "Print the active document\n"
  2710. "Print"
  2711. msgstr ""
  2712. "Tipπre║te documentul curent\n"
  2713. "Tipπre║te"
  2714.  
  2715. #: Merge.rc:1747
  2716. #, c-format
  2717. msgid ""
  2718. "Display full pages\n"
  2719. "Print Preview"
  2720. msgstr ""
  2721. "Afi║eazπ pagini εntregi \n"
  2722. "Previzualizare tipπrire"
  2723.  
  2724. #: Merge.rc:1752
  2725. #, c-format
  2726. msgid "Make all hidden items visible again"
  2727. msgstr "Marcheazπ din nou ca vizibile toate elementele ascunse"
  2728.  
  2729. #: Merge.rc:1758
  2730. #, c-format
  2731. msgid ""
  2732. "Open project file\n"
  2733. "Project file (Ctrl+J)"
  2734. msgstr ""
  2735. "Deschide un fi║ier proiect\n"
  2736. "Fi║ier proiect (Ctrl+J)"
  2737.  
  2738. #: Merge.rc:1759
  2739. #, c-format
  2740. msgid "Unknown error attempting to open project file"
  2741. msgstr "Eroare necunoscutπ la εncercarea de deschidere a fi║ierului proiect"
  2742.  
  2743. #: Merge.rc:1760
  2744. #, c-format
  2745. msgid "Unknown error attempting to save project file"
  2746. msgstr "Eroare necunoscutπ la εncercarea de salvare a fi║ierului proiect"
  2747.  
  2748. #: Merge.rc:1761
  2749. #, c-format
  2750. msgid "Project File"
  2751. msgstr "Fi║ier proiect"
  2752.  
  2753. #: Merge.rc:1762
  2754. #, c-format
  2755. msgid "Project file successfully loaded."
  2756. msgstr "Fi║ierul proiect a fost εncπrcat cu succes"
  2757.  
  2758. #: Merge.rc:1763
  2759. #, c-format
  2760. msgid "Project file successfully saved."
  2761. msgstr "Fi║ierul proiect a fost salvat cu succes"
  2762.  
  2763. #: Merge.rc:1764
  2764. #, c-format
  2765. msgid ""
  2766. "Save current paths and options to project file\n"
  2767. "Save Project File"
  2768. msgstr ""
  2769. "Salveazπ cπile curente si op■iunile εn fi║ierul proiect\n"
  2770. "Salveazπ fi║ierul proiect"
  2771.  
  2772. #: Merge.rc:1769
  2773. #, c-format
  2774. msgid ""
  2775. "Display program information, version number and copyright\n"
  2776. "About"
  2777. msgstr ""
  2778. "Afi║eazπ informa■ii despre program, numπrul versiunii ║i drepturile de copiere\n"
  2779. "Despre"
  2780.  
  2781. #: Merge.rc:1770
  2782. #, c-format
  2783. msgid ""
  2784. "Quit the application; prompts to save documents\n"
  2785. "Exit"
  2786. msgstr ""
  2787. "╬nchide aplica■ia; solicitπ salvarea documentelor\n"
  2788. "Ie║ire"
  2789.  
  2790. #: Merge.rc:1776
  2791. #: Merge.rc:1777
  2792. #: Merge.rc:1778
  2793. #: Merge.rc:1779
  2794. #: Merge.rc:1780
  2795. #: Merge.rc:1781
  2796. #: Merge.rc:1782
  2797. #: Merge.rc:1783
  2798. #: Merge.rc:1784
  2799. #: Merge.rc:1785
  2800. #: Merge.rc:1786
  2801. #: Merge.rc:1787
  2802. #: Merge.rc:1788
  2803. #: Merge.rc:1789
  2804. #: Merge.rc:1790
  2805. #: Merge.rc:1791
  2806. #, c-format
  2807. msgid "Open this document"
  2808. msgstr "Deschide acest document"
  2809.  
  2810. #: Merge.rc:1796
  2811. #, fuzzy, c-format
  2812. msgid ""
  2813. "Switch to the next window pane\n"
  2814. "Next Pane"
  2815. msgstr ""
  2816. "Comutπ la urmπtorul panou\n"
  2817. "Urmπtorul panou"
  2818.  
  2819. #: Merge.rc:1797
  2820. #, fuzzy, c-format
  2821. msgid ""
  2822. "Switch back to the previous window pane\n"
  2823. "Previous Pane"
  2824. msgstr ""
  2825. "Comutπ εnapoi la precedentul panou\n"
  2826. "Precedentul panou"
  2827.  
  2828. #: Merge.rc:1803
  2829. #, c-format
  2830. msgid ""
  2831. "Arrange windows so they overlap\n"
  2832. "Cascade Windows"
  2833. msgstr ""
  2834. "Aranjeazπ ferestrele astfel εncΓt sπ se suprapunπ\n"
  2835. "Cascadeazπ ferestrele"
  2836.  
  2837. #: Merge.rc:1804
  2838. #, c-format
  2839. msgid ""
  2840. "Arrange windows as non-overlapping tiles horizontally\n"
  2841. "Tile Windows Horizontally"
  2842. msgstr ""
  2843. "Aranjeazπ ferestrele adiacent orizontal fπrπ sπ se suprapunπ\n"
  2844. "Adiacent orizontal"
  2845.  
  2846. #: Merge.rc:1805
  2847. #, c-format
  2848. msgid ""
  2849. "Arrange windows as non-overlapping tiles vertically\n"
  2850. "Tile Windows Vertically"
  2851. msgstr ""
  2852. "Aranjeazπ ferestrele adiacent vertical fπrπ sπ se suprapunπ\n"
  2853. "Adiacent vertical"
  2854.  
  2855. #: Merge.rc:1811
  2856. #, c-format
  2857. msgid ""
  2858. "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
  2859. "Copy"
  2860. msgstr ""
  2861. "Copie selec■ia εn memorie\n"
  2862. "Copie"
  2863.  
  2864. #: Merge.rc:1812
  2865. #, c-format
  2866. msgid ""
  2867. "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
  2868. "Cut"
  2869. msgstr ""
  2870. "Taie selec■ia ║i mutπ εn memorie\n"
  2871. "Taie"
  2872.  
  2873. #: Merge.rc:1813
  2874. #, c-format
  2875. msgid ""
  2876. "Find the specified text\n"
  2877. "Find"
  2878. msgstr ""
  2879. "Gπse║te textul specificat\n"
  2880. "Gπse║te"
  2881.  
  2882. #: Merge.rc:1814
  2883. #, c-format
  2884. msgid ""
  2885. "Insert Clipboard contents\n"
  2886. "Paste"
  2887. msgstr ""
  2888. "Insereazπ con■inutul memoriei\n"
  2889. "Lipe║te"
  2890.  
  2891. #: Merge.rc:1815
  2892. #, c-format
  2893. msgid ""
  2894. "Repeat the last action\n"
  2895. "Repeat"
  2896. msgstr ""
  2897. "Repetπ ultima ac■iune\n"
  2898. "Repetπ"
  2899.  
  2900. #: Merge.rc:1816
  2901. #, c-format
  2902. msgid ""
  2903. "Replace specific text with different text\n"
  2904. "Replace"
  2905. msgstr ""
  2906. "╬nlocuie║te textul specificat cu un alt text\n"
  2907. "╬nlocuie║te"
  2908.  
  2909. #: Merge.rc:1817
  2910. #, c-format
  2911. msgid ""
  2912. "Select the entire document\n"
  2913. "Select All"
  2914. msgstr ""
  2915. "Selecteazπ εntregul document\n"
  2916. "Selecteazπ tot"
  2917.  
  2918. #: Merge.rc:1818
  2919. #, c-format
  2920. msgid ""
  2921. "Undo the last action\n"
  2922. "Undo (Ctrl+Z)"
  2923. msgstr ""
  2924. "Anuleazπ ultima ac■iune\n"
  2925. "Anuleazπ (Ctrl+Z)"
  2926.  
  2927. #: Merge.rc:1819
  2928. #, c-format
  2929. msgid ""
  2930. "Redo the previously undone action\n"
  2931. "Redo (Ctrl+Y)"
  2932. msgstr ""
  2933. "Refπ precedenta ac■iune anulatπ\n"
  2934. "Refπ (Ctrl+Y)"
  2935.  
  2936. #: Merge.rc:1825
  2937. #, c-format
  2938. msgid ""
  2939. "Show or hide the toolbar\n"
  2940. "Toggle ToolBar"
  2941. msgstr ""
  2942. "Aratπ sau ascunde bara de unelte\n"
  2943. "Basculeazπ bara de unelte"
  2944.  
  2945. #: Merge.rc:1826
  2946. #, c-format
  2947. msgid ""
  2948. "Show or hide the status bar\n"
  2949. "Toggle StatusBar"
  2950. msgstr ""
  2951. "Aratπ sau ascunde bara de stare\n"
  2952. "Basculeazπ bara de stare"
  2953.  
  2954. #: Merge.rc:1827
  2955. #, fuzzy, c-format
  2956. msgid ""
  2957. "Show or hide the tab bar\n"
  2958. "Toggle TabBar"
  2959. msgstr ""
  2960. "Aratπ sau ascunde bara cu file\n"
  2961. "Basculeazπ bara cu file"
  2962.  
  2963. #: Merge.rc:1828
  2964. #, c-format
  2965. msgid ""
  2966. "Automatically resize panes\n"
  2967. "Lock Panes"
  2968. msgstr ""
  2969. "Redimensioneazπ automat panourile\n"
  2970. "╬nghea■π panouri"
  2971.  
  2972. #: Merge.rc:1834
  2973. #, c-format
  2974. msgid "Change the window size"
  2975. msgstr "Schimbπ mπrimea ferestrei"
  2976.  
  2977. #: Merge.rc:1835
  2978. #, c-format
  2979. msgid "Change the window position"
  2980. msgstr "Schimbπ pozi■ia ferestrei"
  2981.  
  2982. #: Merge.rc:1836
  2983. #, c-format
  2984. msgid "Reduce the window to an icon"
  2985. msgstr "Redu fereastra la o icoanπ"
  2986.  
  2987. #: Merge.rc:1837
  2988. #, c-format
  2989. msgid "Enlarge the window to full size"
  2990. msgstr "Lπrge║te fereastra la mπrimea εntreagπ"
  2991.  
  2992. #: Merge.rc:1838
  2993. #, c-format
  2994. msgid "Switch to the next document window"
  2995. msgstr "Comutπ la urmπtoarea fereastrπ document"
  2996.  
  2997. #: Merge.rc:1839
  2998. #, c-format
  2999. msgid "Switch to the previous document window"
  3000. msgstr "Comutπ la precedenta fereastrπ document"
  3001.  
  3002. #: Merge.rc:1840
  3003. #, c-format
  3004. msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
  3005. msgstr "╬nchide fereastra activπ ║i solicitπ salvarea documentelor"
  3006.  
  3007. #: Merge.rc:1845
  3008. #, c-format
  3009. msgid "Restore the window to normal size"
  3010. msgstr "Restaureazπ fereastra la mπrimea normalπ"
  3011.  
  3012. #: Merge.rc:1846
  3013. #, c-format
  3014. msgid "Activate Task List"
  3015. msgstr "Activeazπ lista de sarcini"
  3016.  
  3017. #: Merge.rc:1847
  3018. #, c-format
  3019. msgid "Activate this window"
  3020. msgstr "Activeazπ aceastπ fereastrπ"
  3021.  
  3022. #: Merge.rc:1853
  3023. #, c-format
  3024. msgid ""
  3025. "Close print preview mode\n"
  3026. "Cancel Preview"
  3027. msgstr ""
  3028. "╬nchide modul previzualizare\n"
  3029. "╬nchide previzualizare"
  3030.  
  3031. #: Merge.rc:1860
  3032. #, fuzzy, c-format
  3033. msgid ""
  3034. "\n"
  3035. "FileCompare\n"
  3036. "\n"
  3037. "\n"
  3038. "\n"
  3039. "WinMerge.FileCompare\n"
  3040. "WinMerge File Compare"
  3041. msgstr ""
  3042. "\n"
  3043. "Comparare fi║iere\n"
  3044. "\n"
  3045. "\n"
  3046. "\n"
  3047. "WinMerge.FileCompare\n"
  3048. "WinMerge Comparare fi║iere"
  3049.  
  3050. #: Merge.rc:1861
  3051. #, c-format
  3052. msgid ""
  3053. "\n"
  3054. "FolderCompare\n"
  3055. "\n"
  3056. "\n"
  3057. "\n"
  3058. "WinMerge.FolderCompare\n"
  3059. "WinMerge Folder Compare"
  3060. msgstr ""
  3061. "\n"
  3062. "Comparare directoare\n"
  3063. "\n"
  3064. "\n"
  3065. "\n"
  3066. "WinMerge.FolderCompare\n"
  3067. "WinMerge Comparare directoare"
  3068.  
  3069. #: Merge.rc:1868
  3070. #, c-format
  3071. msgid "Preserve original EOL chars"
  3072. msgstr "Pπstreazπ caracterele de SDL originale"
  3073.  
  3074. #: Merge.rc:1875
  3075. #, c-format
  3076. msgid "Press any key"
  3077. msgstr "Apasπ orice tastπ"
  3078.  
  3079. #: Merge.rc:1881
  3080. #: Merge.rc:1882
  3081. #, c-format
  3082. msgid "Right click on the path to copy"
  3083. msgstr "Clic-dreapta pe cale pentru a o copia"
  3084.  
  3085. #: Merge.rc:1888
  3086. #, c-format
  3087. msgid ""
  3088. "Developers:\n"
  3089. "Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner"
  3090. msgstr ""
  3091. "Dezvoltatori:\n"
  3092. "Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner"
  3093.  
  3094. #: Merge.rc:1889
  3095. #, c-format
  3096. msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
  3097. msgstr "WinMerge vine fπrπ ABSOLUT NICIO GARAN▐IE. Acesta este software liber ║i sunte■i invita■i sπ-l redistribui■i sub anumite circumstan■e; vede■i Licen■a Publicπ Generalπ GNU εn meniul Ajutor pentru detalii."
  3098.  
  3099. #: Merge.rc:1895
  3100. #, c-format
  3101. msgid "&Ok"
  3102. msgstr "&Ok"
  3103.  
  3104. #: Merge.rc:1897
  3105. #, c-format
  3106. msgid "&Abort"
  3107. msgstr "Re&nun■π"
  3108.  
  3109. #: Merge.rc:1898
  3110. #, c-format
  3111. msgid "&Retry"
  3112. msgstr "&Reεncearcπ"
  3113.  
  3114. #: Merge.rc:1899
  3115. #, c-format
  3116. msgid "&Ignore"
  3117. msgstr "&Ignorπ"
  3118.  
  3119. #: Merge.rc:1900
  3120. #, c-format
  3121. msgid "Ignore &all"
  3122. msgstr "Ignorπ to&ate"
  3123.  
  3124. #: Merge.rc:1901
  3125. #, c-format
  3126. msgid "&Yes"
  3127. msgstr "&Da"
  3128.  
  3129. #: Merge.rc:1907
  3130. #, c-format
  3131. msgid "Yes to &all"
  3132. msgstr "D&a la toate"
  3133.  
  3134. #: Merge.rc:1908
  3135. #, c-format
  3136. msgid "&No"
  3137. msgstr "&Nu"
  3138.  
  3139. #: Merge.rc:1909
  3140. #, c-format
  3141. msgid "No to a&ll"
  3142. msgstr "Nu la to&ate"
  3143.  
  3144. #: Merge.rc:1910
  3145. #, c-format
  3146. msgid "&Continue"
  3147. msgstr "&Continuπ"
  3148.  
  3149. #: Merge.rc:1911
  3150. #, c-format
  3151. msgid "&Skip"
  3152. msgstr "O&mite"
  3153.  
  3154. #: Merge.rc:1912
  3155. #, c-format
  3156. msgid "Skip &all"
  3157. msgstr "Omite to&ate"
  3158.  
  3159. #: Merge.rc:1914
  3160. #, c-format
  3161. msgid "Don't display this &message again."
  3162. msgstr "Nu afi║a acest &mesaj din nou."
  3163.  
  3164. #: Merge.rc:1915
  3165. #, c-format
  3166. msgid "Don't ask this &question again."
  3167. msgstr "Nu ε&ntreba aceasta din nou."
  3168.  
  3169. #: Merge.rc:1925
  3170. #, c-format
  3171. msgid "Syntax colors"
  3172. msgstr "Culori sintaxπ"
  3173.  
  3174. #: Merge.rc:1926
  3175. #, c-format
  3176. msgid "Text Colors"
  3177. msgstr "Culori text"
  3178.  
  3179. #: Merge.rc:1928
  3180. #, c-format
  3181. msgid "Version Control"
  3182. msgstr "Control versiuni"
  3183.  
  3184. #: Merge.rc:1938
  3185. #, c-format
  3186. msgid "To:"
  3187. msgstr "Cπtre:"
  3188.  
  3189. #: Merge.rc:1939
  3190. #, c-format
  3191. msgid "From left:"
  3192. msgstr "De la stΓnga:"
  3193.  
  3194. #: Merge.rc:1940
  3195. #, c-format
  3196. msgid "To left:"
  3197. msgstr "Cπtre stΓnga:"
  3198.  
  3199. #: Merge.rc:1941
  3200. #, c-format
  3201. msgid "From right:"
  3202. msgstr "De la dreapta:"
  3203.  
  3204. #: Merge.rc:1942
  3205. #, c-format
  3206. msgid "To right:"
  3207. msgstr "Cπtre dreapta:"
  3208.  
  3209. #: Merge.rc:1948
  3210. #, c-format
  3211. msgid "Version %1"
  3212. msgstr "Versiune %1"
  3213.  
  3214. #: Merge.rc:1949
  3215. #, c-format
  3216. msgid "Unicode"
  3217. msgstr "Unicode"
  3218.  
  3219. #: Merge.rc:1955
  3220. #, c-format
  3221. msgid "Options (%1)"
  3222. msgstr "Op■iuni (%1)"
  3223.  
  3224. #: Merge.rc:1956
  3225. #, c-format
  3226. msgid "All message boxes are now displayed again."
  3227. msgstr "Toate casetele de mesaj vor fi de acum afi║ate din nou."
  3228.  
  3229. #: Merge.rc:1957
  3230. #, c-format
  3231. msgid "Modifications have been made to the current file comparison session.  Some settings may not take place until the current file comparison is restarted."
  3232. msgstr "Modificπri au fost efectuate la sesiunea curentπ de comparare de fi║iere. Anumite setπri nu vor fi luate εn considerare decΓt dupπ ce compararea de fi║iere curentπ este repornitπ."
  3233.  
  3234. #: Merge.rc:1958
  3235. #, c-format
  3236. msgid "The selected font change will not be applied to any currently visible difference windows."
  3237. msgstr "Schimbarea de font selectatπ nu va fi aplicatπ nici unei ferestre de comparare vizibile."
  3238.  
  3239. #: Merge.rc:1960
  3240. #, fuzzy, c-format
  3241. msgid ""
  3242. "Value in Tab size -field is not in range WinMerge accepts.\n"
  3243. "\n"
  3244. "Please use values 1 - %1."
  3245. msgstr ""
  3246. "Valoarea mπrimii tab-urilor nu se εncadreazπ εn limitele acceptate de WinMerge.\n"
  3247. "\n"
  3248. "Vπ rugπm folosi■i valorile 1 - %1."
  3249.  
  3250. #: Merge.rc:1962
  3251. #, c-format
  3252. msgid ""
  3253. "Are you sure you want to reset all WinMerge options to default values?\n"
  3254. "\n"
  3255. "Please re-start WinMerge after the reset."
  3256. msgstr ""
  3257. "Sunte■i sigur cπ vre■i sπ reseta■i toate op■iunile WinMerge la valorile implicite?\n"
  3258. "\n"
  3259. "Vπ rugπm sπ reporni■i WinMerge dupπ resetare."
  3260.  
  3261. #: Merge.rc:1968
  3262. #, c-format
  3263. msgid "Open"
  3264. msgstr "Deschide"
  3265.  
  3266. #: Merge.rc:1969
  3267. #, c-format
  3268. msgid "Programs|*.exe;*.bat;*.cmd|All Files (*.*)|*.*||"
  3269. msgstr "Programe|*.exe;*.bat;*.cmd|Toate fi║ierele (*.*)|*.*||"
  3270.  
  3271. #: Merge.rc:1970
  3272. #, c-format
  3273. msgid "All Files (*.*)|*.*||"
  3274. msgstr "Toate fi║ierele (*.*)|*.*||"
  3275.  
  3276. #: Merge.rc:1971
  3277. #, c-format
  3278. msgid "WinMerge Project Files (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
  3279. msgstr "Fi║iere proiect WinMerge (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
  3280.  
  3281. #: Merge.rc:1973
  3282. #, c-format
  3283. msgid "Options files (*.ini)|*.ini|All Files (*.*)|*.*||"
  3284. msgstr "Fi║iere op■iuni (*.ini)|*.ini|Toate fi║ierele (*.*)|*.*||"
  3285.  
  3286. #: Merge.rc:1979
  3287. #, c-format
  3288. msgid "Text Files (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
  3289. msgstr "Fi║iere text (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|Toate fi║ierele (*.*)|*.*||"
  3290.  
  3291. #: Merge.rc:1980
  3292. #, c-format
  3293. msgid "HTML Files (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||"
  3294. msgstr "Fi║iere HTML (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|Toate fi║ierele (*.*)|*.*||"
  3295.  
  3296. #: Merge.rc:1981
  3297. #, c-format
  3298. msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
  3299. msgstr "Fi║iere XML (*.xml)|*.xml|Toate fi║ierele (*.*)|*.*||"
  3300.  
  3301. #: Merge.rc:1987
  3302. #, c-format
  3303. msgid "UTF-8"
  3304. msgstr "UTF-8"
  3305.  
  3306. #: Merge.rc:1988
  3307. #, c-format
  3308. msgid "UTF-8 (B)"
  3309. msgstr "UTF-8 (B)"
  3310.  
  3311. #: Merge.rc:1989
  3312. #, c-format
  3313. msgid "UCS-2 LE"
  3314. msgstr "UCS-2 LE"
  3315.  
  3316. #: Merge.rc:1990
  3317. #, c-format
  3318. msgid "UCS-2 BE"
  3319. msgstr "UCS-2 BE"
  3320.  
  3321. #: Merge.rc:1996
  3322. #, c-format
  3323. msgid "Full Contents"
  3324. msgstr "Con■inut εntreg"
  3325.  
  3326. #: Merge.rc:1997
  3327. #, c-format
  3328. msgid "Quick Contents"
  3329. msgstr "Con■inut rapid"
  3330.  
  3331. #: Merge.rc:1998
  3332. #, c-format
  3333. msgid "Modified Date"
  3334. msgstr "Datπ modificare"
  3335.  
  3336. #: Merge.rc:1999
  3337. #, c-format
  3338. msgid "Modified Date and Size"
  3339. msgstr "Datπ modificare ║i mπrime"
  3340.  
  3341. #: Merge.rc:2000
  3342. #, c-format
  3343. msgid "Size"
  3344. msgstr "Mπrime"
  3345.  
  3346. #: Merge.rc:2006
  3347. #: Merge.rc:2616
  3348. #, c-format
  3349. msgid "Name"
  3350. msgstr "Nume"
  3351.  
  3352. #: Merge.rc:2007
  3353. #, c-format
  3354. msgid "Location"
  3355. msgstr "Loca■ie"
  3356.  
  3357. #: Merge.rc:2008
  3358. #, c-format
  3359. msgid "Filters"
  3360. msgstr "Filtre"
  3361.  
  3362. #: Merge.rc:2009
  3363. #, c-format
  3364. msgid "[F] "
  3365. msgstr "[F] "
  3366.  
  3367. #: Merge.rc:2010
  3368. #: Merge.rc:2618
  3369. #, c-format
  3370. msgid "Description"
  3371. msgstr "Descriere"
  3372.  
  3373. #: Merge.rc:2011
  3374. #, c-format
  3375. msgid "Select filename for new filter"
  3376. msgstr "Selecteazπ numele fi║ierului pentru noul filtru"
  3377.  
  3378. #: Merge.rc:2012
  3379. #, c-format
  3380. msgid "File Filters (*.flt)|*.flt|All Files (*.*)|*.*||"
  3381. msgstr "Fi║iere filtru (*.flt)|*.flt|Toate fi║ierele (*.*)|*.*||"
  3382.  
  3383. #: Merge.rc:2014
  3384. #, c-format
  3385. msgid ""
  3386. "Cannot find file filter template file!\n"
  3387. "\n"
  3388. "Please copy file %1 to WinMerge/Filters -folder:\n"
  3389. "%2."
  3390. msgstr ""
  3391. "Nu s-a gπsit fi║ierul filtru ║ablon!\n"
  3392. "\n"
  3393. "Vπ rugπm copia■i fi║ierul %1 εn directorul WinMerge/Filters :\n"
  3394. "%2."
  3395.  
  3396. #: Merge.rc:2016
  3397. #, c-format
  3398. msgid ""
  3399. "Cannot copy filter template file to filter folder:\n"
  3400. "%1\n"
  3401. "\n"
  3402. "Please make sure the folder exists and is writable."
  3403. msgstr ""
  3404. "Nu se poate copia fi║ierul filtru ║ablon cπtre directorul filtru:\n"
  3405. "%1\n"
  3406. "\n"
  3407. "Vπ rugπm verifica■i cπ fi║ierul existπ ║i este editabil."
  3408.  
  3409. #: Merge.rc:2018
  3410. #, c-format
  3411. msgid ""
  3412. "User's filter file folder is not defined!\n"
  3413. "\n"
  3414. "Please select filter folder in Options/System."
  3415. msgstr ""
  3416. "Directorul filtru al utilizatorului nu este definit!\n"
  3417. "\n"
  3418. "Vπ rugπm selecta■i directorul filtru εn Op■iuni.../Sistem."
  3419.  
  3420. #: Merge.rc:2020
  3421. #, fuzzy, c-format
  3422. msgid ""
  3423. "Failed to delete the filter file:\n"
  3424. "%1\n"
  3425. "\n"
  3426. "Maybe the file is read-only?"
  3427. msgstr ""
  3428. "Nu s-a putut ║terge fi║ierul filtru:\n"
  3429. "%1\n"
  3430. "\n"
  3431. "Este posibil ca fi║ierul sπ nu poatπ fi editat (numai-citire)?"
  3432.  
  3433. #: Merge.rc:2021
  3434. #, c-format
  3435. msgid "Locate filter file to install"
  3436. msgstr "Selecta■i fi║ierul filtru pentru instalare"
  3437.  
  3438. #: Merge.rc:2023
  3439. #, c-format
  3440. msgid ""
  3441. "Installing filter file failed.\n"
  3442. "\n"
  3443. "Could not copy new filter file to filter folder."
  3444. msgstr ""
  3445. "Instalarea fi║ierului filtru a e║uat.\n"
  3446. "\n"
  3447. "Nu s-a putut copia noul fi║ier filtru εn directorul filtru."
  3448.  
  3449. #: Merge.rc:2025
  3450. #, c-format
  3451. msgid "Filter file already exists. Overwrite existing filter?"
  3452. msgstr "Fi║ierul filtru deja existπ. Suprascrie?"
  3453.  
  3454. #: Merge.rc:2031
  3455. #, c-format
  3456. msgid "Regular expression"
  3457. msgstr "Expresie regulatπ"
  3458.  
  3459. #: Merge.rc:2037
  3460. #, c-format
  3461. msgid "Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n\nIf you do not want to refresh all compares now you can select No and refresh compares later."
  3462. msgstr ""
  3463.  
  3464. #: Merge.rc:2043
  3465. #, c-format
  3466. msgid "&Path to cleartool.exe :"
  3467. msgstr "&Calea cπtre cleartool.exe :"
  3468.  
  3469. #: Merge.rc:2044
  3470. #, c-format
  3471. msgid "&Path to SS.EXE :"
  3472. msgstr "&Calea cπtre SS.EXE :"
  3473.  
  3474. #: Merge.rc:2050
  3475. #, c-format
  3476. msgid "Folder Comparison Results"
  3477. msgstr "Rezultate comparare directoare"
  3478.  
  3479. #: Merge.rc:2051
  3480. #, c-format
  3481. msgid "File Comparison"
  3482. msgstr "Comparare fi║iere"
  3483.  
  3484. #: Merge.rc:2052
  3485. #, fuzzy, c-format
  3486. msgid "Untitled left"
  3487. msgstr "Nedenumit stΓnga"
  3488.  
  3489. #: Merge.rc:2053
  3490. #, fuzzy, c-format
  3491. msgid "Untitled right"
  3492. msgstr "Nedenumit dreapta"
  3493.  
  3494. #: Merge.rc:2054
  3495. #, fuzzy, c-format
  3496. msgid "Theirs File"
  3497. msgstr "Fi║ierul lor"
  3498.  
  3499. #: Merge.rc:2055
  3500. #, fuzzy, c-format
  3501. msgid "Mine File"
  3502. msgstr "Fi║ierul meu"
  3503.  
  3504. #: Merge.rc:2061
  3505. #, c-format
  3506. msgid "Scanning files..."
  3507. msgstr "Scanare fi║iere..."
  3508.  
  3509. #: Merge.rc:2062
  3510. #, c-format
  3511. msgid "Opening selection"
  3512. msgstr "Deschidere selec■ie"
  3513.  
  3514. #: Merge.rc:2063
  3515. #, c-format
  3516. msgid "Copying Left to Right"
  3517. msgstr "Copiere stΓnga cπtre dreapta"
  3518.  
  3519. #: Merge.rc:2064
  3520. #, c-format
  3521. msgid "Copying Right to Left"
  3522. msgstr "Copiere dreapta cπtre stΓnga"
  3523.  
  3524. #: Merge.rc:2065
  3525. #, c-format
  3526. msgid "Copying All to Left"
  3527. msgstr "Copiere toate la stΓnga"
  3528.  
  3529. #: Merge.rc:2066
  3530. #, c-format
  3531. msgid "Copying All to Right"
  3532. msgstr "Copiere toate la dreapta"
  3533.  
  3534. #: Merge.rc:2067
  3535. #, c-format
  3536. msgid "Copying files..."
  3537. msgstr "Copiere fi║iere..."
  3538.  
  3539. #: Merge.rc:2068
  3540. #, c-format
  3541. msgid "Deleting files..."
  3542. msgstr "¬tergere fi║iere..."
  3543.  
  3544. #: Merge.rc:2069
  3545. #, c-format
  3546. msgid "Moving files..."
  3547. msgstr "Mutare fi║iere..."
  3548.  
  3549. #: Merge.rc:2070
  3550. #, c-format
  3551. msgid "Creating the report..."
  3552. msgstr "Creare raport..."
  3553.  
  3554. #: Merge.rc:2071
  3555. #, c-format
  3556. msgid "Undoing the last operation..."
  3557. msgstr ""
  3558.  
  3559. #: Merge.rc:2072
  3560. #, c-format
  3561. msgid "Redoing the previous operation..."
  3562. msgstr ""
  3563.  
  3564. #: Merge.rc:2078
  3565. #, fuzzy, c-format
  3566. msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d  EOL: %s"
  3567. msgstr "Lin: %s  Col: %d/%d  Car: %d/%d  SDL: %s"
  3568.  
  3569. #: Merge.rc:2079
  3570. #, c-format
  3571. msgid "Line: %s"
  3572. msgstr "Linie: %s"
  3573.  
  3574. #: Merge.rc:2080
  3575. #, fuzzy, c-format
  3576. msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d"
  3577. msgstr "Lin: %s  Col: %d/%d  Car: %d/%d"
  3578.  
  3579. #: Merge.rc:2081
  3580. #, c-format
  3581. msgid "Merge"
  3582. msgstr "Fuziune"
  3583.  
  3584. #: Merge.rc:2082
  3585. #, c-format
  3586. msgid "Difference %1 of %2"
  3587. msgstr "Deferen■a %1 din %2"
  3588.  
  3589. #: Merge.rc:2083
  3590. #, c-format
  3591. msgid "%1 Differences Found"
  3592. msgstr "%1 diferen■e gπsite"
  3593.  
  3594. #: Merge.rc:2084
  3595. #, c-format
  3596. msgid "1 Difference Found"
  3597. msgstr "O diferen■π gπsitπ"
  3598.  
  3599. #. Abbreviation from "Read Only"
  3600. #: Merge.rc:2085
  3601. #, fuzzy, c-format
  3602. msgid "RO"
  3603. msgstr "RO"
  3604.  
  3605. #: Merge.rc:2091
  3606. #, c-format
  3607. msgid "Item %1 of %2"
  3608. msgstr "Element %1 din %2"
  3609.  
  3610. #: Merge.rc:2092
  3611. #, c-format
  3612. msgid "Items: %1"
  3613. msgstr "Elemente: %1"
  3614.  
  3615. #: Merge.rc:2098
  3616. #, c-format
  3617. msgid "Select two existing folders or files to compare"
  3618. msgstr "Selecta■i douπ directoare sau fi║iere existente pentru comparare"
  3619.  
  3620. #: Merge.rc:2099
  3621. #, c-format
  3622. msgid "Folder Selection"
  3623. msgstr "Selectare directoare"
  3624.  
  3625. #: Merge.rc:2100
  3626. #, c-format
  3627. msgid "Select two folders or two files to compare."
  3628. msgstr "Selecta■i douπ directoare sau douπ fi║iere pentru comparare."
  3629.  
  3630. #: Merge.rc:2101
  3631. #, c-format
  3632. msgid "Left path is invalid!"
  3633. msgstr "Calea din stΓnga este nevalidπ!"
  3634.  
  3635. #: Merge.rc:2102
  3636. #, c-format
  3637. msgid "Right path is invalid!"
  3638. msgstr "Calea din dreapta este nevalidπ!"
  3639.  
  3640. #: Merge.rc:2103
  3641. #, c-format
  3642. msgid "Both paths are invalid!"
  3643. msgstr "Ambele cπi sunt nevalide!"
  3644.  
  3645. #: Merge.rc:2104
  3646. #, fuzzy, c-format
  3647. msgid "Choose two files to enable unpacker selection."
  3648. msgstr "Alege■i douπ fi║iere pentru a activa selec■ia cu dezarhivatorul."
  3649.  
  3650. #: Merge.rc:2105
  3651. #, c-format
  3652. msgid "Cannot compare file and folder!"
  3653. msgstr "Nu se poate compara un fi║ier cu un director!"
  3654.  
  3655. #: Merge.rc:2111
  3656. #, c-format
  3657. msgid "File not found: %1"
  3658. msgstr "Fi║ier negπsit: %1"
  3659.  
  3660. #: Merge.rc:2112
  3661. #, c-format
  3662. msgid "File not unpacked: %1"
  3663. msgstr "Fi║ier nedezarhivat: %1"
  3664.  
  3665. #: Merge.rc:2113
  3666. #, c-format
  3667. msgid ""
  3668. "Cannot open file\n"
  3669. "%1\n"
  3670. "\n"
  3671. "%2"
  3672. msgstr ""
  3673. "Nu se poate deschide fi║ierul\n"
  3674. "%1\n"
  3675. "\n"
  3676. "%2"
  3677.  
  3678. #: Merge.rc:2114
  3679. #, c-format
  3680. msgid "Failed to parse conflict file."
  3681. msgstr "Analizarea fi║ierului de conflicte a e║uat."
  3682.  
  3683. #: Merge.rc:2115
  3684. #, c-format
  3685. msgid ""
  3686. "The file\n"
  3687. "%1\n"
  3688. "is not a conflict file."
  3689. msgstr ""
  3690. "Fi║ierul\n"
  3691. "%1\n"
  3692. "nu e un fi║ier de conflicte."
  3693.  
  3694. #: Merge.rc:2121
  3695. #, c-format
  3696. msgid "Save As"
  3697. msgstr "Salveazπ ca"
  3698.  
  3699. #: Merge.rc:2122
  3700. #, fuzzy, c-format
  3701. msgid "Save changes to %1?"
  3702. msgstr "Salveazπ schimbπrile εn %1?"
  3703.  
  3704. #: Merge.rc:2123
  3705. #, fuzzy, c-format
  3706. msgid "%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file ? (No to save as new filename.)"
  3707. msgstr "%1 este marcat ca numai-citire. Dori■i suprascrierea fi║ierului numai-citire? (Apπsa■i nu ca sπ for■a■i redenumirea.)"
  3708.  
  3709. #: Merge.rc:2124
  3710. #, fuzzy, c-format
  3711. msgid "Error checking destination writeability"
  3712. msgstr "Eroare la verificarea posibilitπ■ii de a scrie εn loca■ia destina■ie"
  3713.  
  3714. #: Merge.rc:2125
  3715. #, fuzzy, c-format
  3716. msgid "Error backing up file"
  3717. msgstr "Eroare la salvarea copiei de siguran■π a fi║ierului"
  3718.  
  3719. #: Merge.rc:2127
  3720. #, c-format
  3721. msgid ""
  3722. "Unable to backup original file:\n"
  3723. "%1\n"
  3724. "\n"
  3725. "Continue anyway?"
  3726. msgstr ""
  3727. "Imposibil de realizat copia de siguran■π a fi║ierului original:\n"
  3728. "%1\n"
  3729. "\n"
  3730. "Continua■i oricum?"
  3731.  
  3732. #: Merge.rc:2128
  3733. #, c-format
  3734. msgid ""
  3735. "Saving file failed.\n"
  3736. "%1\n"
  3737. "%2\n"
  3738. "Do you want to:\n"
  3739. "\t-use a different filename (Press Ok)\n"
  3740. "\t-abort the current operation (Press Cancel)?"
  3741. msgstr ""
  3742. "Salvarea fi║ierului a e║uat.\n"
  3743. "%1\n"
  3744. "%2\n"
  3745. "Dori■i sπ:\n"
  3746. "\t- folosi■i un alt nume de fi║ier (apπsa■i Ok)\n"
  3747. "\t- renun■a■i la opera■ia curentπ (apπsa■i Renun■π)?"
  3748.  
  3749. #: Merge.rc:2129
  3750. #, c-format
  3751. msgid ""
  3752. "Plugin '%2' cannot pack your changes to the left file back into '%1'.\n"
  3753. "\n"
  3754. "The original file will not be changed.\n"
  3755. "\n"
  3756. "Do you want to save the unpacked version to another file?"
  3757. msgstr ""
  3758. "Plug-in-ul '%2' nu poate arhiva schimbπrile fi║ierului din partea stΓngπ εnapoi εn '%1'.\n"
  3759. "\n"
  3760. "Fi║ierul original nu va fi modificat.\n"
  3761. "\n"
  3762. "Dori■i sπ salva■i versiunea nearhivatπ εn alt fi║ier?"
  3763.  
  3764. #: Merge.rc:2130
  3765. #, c-format
  3766. msgid ""
  3767. "Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n"
  3768. "\n"
  3769. "The original file will not be changed.\n"
  3770. "\n"
  3771. "Do you want to save the unpacked version to another file?"
  3772. msgstr ""
  3773. "Plug-in-ul '%2' nu poate arhiva schimbπrile fi║ierului din partea dreaptπ εnapoi εn '%1'.\n"
  3774. "\n"
  3775. "Fi║ierul original nu va fi modificat.\n"
  3776. "\n"
  3777. "Dori■i sπ salva■i versiunea nearhivatπ εn alt fi║ier?"
  3778.  
  3779. #: Merge.rc:2131
  3780. #, c-format
  3781. msgid ""
  3782. "Another application has updated file\n"
  3783. "%1\n"
  3784. "since WinMerge loaded it.\n"
  3785. "\n"
  3786. "Overwrite changed file?"
  3787. msgstr ""
  3788. "Altπ aplica■ie a modificat fi║ierul\n"
  3789. "%1\n"
  3790. "de cΓnd WinMerge l-a εncπrcat.\n"
  3791. "\n"
  3792. "Suprascrie■i fi║ierul modificat?"
  3793.  
  3794. #: Merge.rc:2132
  3795. #, fuzzy, c-format
  3796. msgid ""
  3797. "%1\n"
  3798. "is marked read-only. Would you like to override the read-only item?"
  3799. msgstr ""
  3800. "%1\n"
  3801. "este marcat ca numai-citire. Dori■i sπ suprascrie■i elementul numai-citire?"
  3802.  
  3803. #: Merge.rc:2133
  3804. #, c-format
  3805. msgid ""
  3806. "Another application has updated file\n"
  3807. "%1\n"
  3808. "since WinMerge scanned it last time.\n"
  3809. "\n"
  3810. "If you want to refresh files close current file compare and load files again."
  3811. msgstr ""
  3812. "Altπ aplica■ie a modificat fi║ierul\n"
  3813. "%1\n"
  3814. "de cΓnd WinMerge l-a scanat ultima datπ.\n"
  3815. "\n"
  3816. "Dacπ dori■i sπ reεmprospπta■i fi║ierele, εnchide■i compararea curentπ ║i εncπrca■i din nou fi║ierele."
  3817.  
  3818. #: Merge.rc:2134
  3819. #, c-format
  3820. msgid "Save Left File As"
  3821. msgstr "Salveazπ fi║ierul din stΓnga ca"
  3822.  
  3823. #: Merge.rc:2135
  3824. #, c-format
  3825. msgid "Save Right File As"
  3826. msgstr "Salveazπ fi║ierul din dreapta ca"
  3827.  
  3828. #: Merge.rc:2141
  3829. #, fuzzy, c-format
  3830. msgid ""
  3831. "Cannot merge differences when documents are not in synch.\n"
  3832. "\n"
  3833. "Refresh documents before continuing."
  3834. msgstr ""
  3835. "Nu se pot fuziona diferen■ele cΓnd documentele nu sunt sincronizate.\n"
  3836. "\n"
  3837. "Reεmprospπta■i documentele εnainte de a continua."
  3838.  
  3839. #: Merge.rc:2147
  3840. #, c-format
  3841. msgid "You must specify a SourceSafe project path in order to continue (ie:  $/MyProject)"
  3842. msgstr "Trebuie sπ specifica■i calea unui proiect SourceSafe pentru a continua (ex.:  $/MyProject)"
  3843.  
  3844. #: Merge.rc:2148
  3845. #, c-format
  3846. msgid "Checkout files from VSS..."
  3847. msgstr "Extrage fi║ierele din VSS.."
  3848.  
  3849. #: Merge.rc:2149
  3850. #, fuzzy, c-format
  3851. msgid "Versioning System returned an error while attempting to check out the file.  Unable to continue..."
  3852. msgstr "Sistemul de versionare a returnat o eroare εncercΓnd sπ extragπ fi║ierul. Imposibil de continuat..."
  3853.  
  3854. #: Merge.rc:2150
  3855. #, c-format
  3856. msgid "Error executing versioning system command."
  3857. msgstr "Eroare la execu■ia comenzii sistemului de versionare."
  3858.  
  3859. #: Merge.rc:2151
  3860. #, fuzzy, c-format
  3861. msgid "The VSS Working Folder and the location of the current file do not match. Continue?"
  3862. msgstr "Directorul de lucru VSS ║i loca■ia fi║ierului curent nu se potrivesc. Continua■i?"
  3863.  
  3864. #: Merge.rc:2152
  3865. #, c-format
  3866. msgid "No VSS database(s) found!"
  3867. msgstr "Nu s-a gπsit nicio bazπ de date VSS!"
  3868.  
  3869. #: Merge.rc:2153
  3870. #, c-format
  3871. msgid "Error from VSS:"
  3872. msgstr "Eroare de la VSS:"
  3873.  
  3874. #: Merge.rc:2154
  3875. #, fuzzy, c-format
  3876. msgid ""
  3877. "Versioning System returned an error while attempting to check in the file.\n"
  3878. " Please, check config spec of used view.\n"
  3879. " Undo checkout operation?"
  3880. msgstr ""
  3881. "Sistemul de versionare a returnat o eroare εncercΓnd sπ introducπ fi║ierul.\n"
  3882. " Vπ rugπm, verifica■i specifica■iile scopului folosit.\n"
  3883. " Anuleazπ opera■ia de extragere?"
  3884.  
  3885. #: Merge.rc:2155
  3886. #, fuzzy, c-format
  3887. msgid ""
  3888. "Versioning System returned an error while attempting to undo checkout the file.\n"
  3889. " Please, check config spec of used view. "
  3890. msgstr ""
  3891. "Sistemul de versionare a returnat o eroare εncercΓnd sπ anuleze extragerea fi║ierului.\n"
  3892. " Vπ rugπm, verifica■i specifica■iile scopului folosit."
  3893.  
  3894. #: Merge.rc:2161
  3895. #: Merge.rc:2600
  3896. #, c-format
  3897. msgid "None"
  3898. msgstr "Nici unul"
  3899.  
  3900. #: Merge.rc:2162
  3901. #, c-format
  3902. msgid "Visual SourceSafe (less than 5.0)"
  3903. msgstr "Visual SourceSafe (mai vechi de 5.0)"
  3904.  
  3905. #: Merge.rc:2163
  3906. #, c-format
  3907. msgid "Visual SourceSafe (5.0 and above)"
  3908. msgstr "Visual SourceSafe (5.0 sau mai nou)"
  3909.  
  3910. #: Merge.rc:2165
  3911. #, fuzzy, c-format
  3912. msgid "Break at whitespace"
  3913. msgstr "╬ntrerupe la blanc"
  3914.  
  3915. #: Merge.rc:2166
  3916. #, fuzzy, c-format
  3917. msgid "Break at whitespace or punctuation"
  3918. msgstr "╬ntrerupe la blanc sau semn de punctua■ie"
  3919.  
  3920. #: Merge.rc:2172
  3921. #: Merge.rc:2174
  3922. #, c-format
  3923. msgid "Copy selected item to named directory"
  3924. msgstr "Copie elementul selectat εn directorul specificat"
  3925.  
  3926. #: Merge.rc:2173
  3927. #: Merge.rc:2175
  3928. #, c-format
  3929. msgid "Copy selected item to custom directory"
  3930. msgstr "Copie elementul selectat εn directorul preferin■π"
  3931.  
  3932. #: Merge.rc:2176
  3933. #, c-format
  3934. msgid "Delete selected item on left"
  3935. msgstr "¬terge elementul selectat din stΓnga"
  3936.  
  3937. #: Merge.rc:2177
  3938. #, c-format
  3939. msgid "Delete selected item on right"
  3940. msgstr "¬terge elementul selectat din dreapta"
  3941.  
  3942. #: Merge.rc:2178
  3943. #, c-format
  3944. msgid "Delete selected item(s) on both sides"
  3945. msgstr "¬terge elementul(ele) selectat(e) din ambele pπr■i"
  3946.  
  3947. #: Merge.rc:2179
  3948. #, fuzzy, c-format
  3949. msgid "Hide selected item(s) (on the fly filter)"
  3950. msgstr "Ascunde elementul(ele) selectat(e) (filtru din-zbor)"
  3951.  
  3952. #: Merge.rc:2180
  3953. #, c-format
  3954. msgid "Rename selected item on both sides"
  3955. msgstr "Redenume║te elementele selectate εn ambele pπr■i"
  3956.  
  3957. #: Merge.rc:2181
  3958. #, fuzzy, c-format
  3959. msgid "Right to Left (%1)"
  3960. msgstr "De la dreapta la stΓnga (%1)"
  3961.  
  3962. #: Merge.rc:2182
  3963. #, fuzzy, c-format
  3964. msgid "Left to Right (%1)"
  3965. msgstr "De la stΓnga la dreapta (%1)"
  3966.  
  3967. #: Merge.rc:2183
  3968. #, c-format
  3969. msgid "Right to Left (%1 of %2)"
  3970. msgstr "De la dreapta la stΓnga (%1 din %2)"
  3971.  
  3972. #: Merge.rc:2184
  3973. #, c-format
  3974. msgid "Left to Right (%1 of %2)"
  3975. msgstr "De la stΓnga la dreapta (%1 din %2)"
  3976.  
  3977. #: Merge.rc:2185
  3978. #: Merge.rc:2201
  3979. #, c-format
  3980. msgid "Left to... (%1)"
  3981. msgstr "StΓnga la... (%1)"
  3982.  
  3983. #: Merge.rc:2186
  3984. #: Merge.rc:2202
  3985. #, c-format
  3986. msgid "Right to... (%1)"
  3987. msgstr "Dreapta la... (%1)"
  3988.  
  3989. #: Merge.rc:2187
  3990. #: Merge.rc:2203
  3991. #, c-format
  3992. msgid "Left to... (%1 of %2)"
  3993. msgstr "StΓnga la... (%1 din %2)"
  3994.  
  3995. #: Merge.rc:2188
  3996. #: Merge.rc:2204
  3997. #, c-format
  3998. msgid "Right to... (%1 of %2)"
  3999. msgstr "Dreapta la... (%1 din %2)"
  4000.  
  4001. #: Merge.rc:2194
  4002. #, c-format
  4003. msgid "Left (%1)"
  4004. msgstr "StΓnga (%1)"
  4005.  
  4006. #: Merge.rc:2195
  4007. #, c-format
  4008. msgid "Right (%1)"
  4009. msgstr "Dreapta (%1)"
  4010.  
  4011. #: Merge.rc:2196
  4012. #, c-format
  4013. msgid "Both (%1)"
  4014. msgstr "Ambele (%1)"
  4015.  
  4016. #: Merge.rc:2197
  4017. #, c-format
  4018. msgid "Left (%1 of %2)"
  4019. msgstr "StΓnga (%1 din %2)"
  4020.  
  4021. #: Merge.rc:2198
  4022. #, c-format
  4023. msgid "Right (%1 of %2)"
  4024. msgstr "Dreapta (%1 din %2)"
  4025.  
  4026. #: Merge.rc:2199
  4027. #, c-format
  4028. msgid "Both (%1 of %2)"
  4029. msgstr "Ambele (%1 din %2)"
  4030.  
  4031. #: Merge.rc:2200
  4032. #, c-format
  4033. msgid "Select destination folder"
  4034. msgstr "Selectare director destina■ie"
  4035.  
  4036. #: Merge.rc:2205
  4037. #, c-format
  4038. msgid "Left side - select destination folder:"
  4039. msgstr "Partea stΓngπ - selectare director destina■ie:"
  4040.  
  4041. #: Merge.rc:2206
  4042. #, c-format
  4043. msgid "Right side - select destination folder:"
  4044. msgstr "Partea dreaptπ - selectare director destina■ie:"
  4045.  
  4046. #: Merge.rc:2207
  4047. #, c-format
  4048. msgid "(%1 Files Affected)"
  4049. msgstr "(%1 fi║iere afectate)"
  4050.  
  4051. #: Merge.rc:2208
  4052. #, c-format
  4053. msgid "(%1 of %2 Files Affected)"
  4054. msgstr "(%1 din %2 fi║iere afectate)"
  4055.  
  4056. #: Merge.rc:2214
  4057. #, c-format
  4058. msgid ""
  4059. "Are you sure you want to delete\n"
  4060. "\n"
  4061. "%1 ?"
  4062. msgstr ""
  4063. "Sunte■i sigur cπ vre■i sπ ║terge■i\n"
  4064. "\n"
  4065. "%1 ?"
  4066.  
  4067. #: Merge.rc:2215
  4068. #, c-format
  4069. msgid "Are you sure you want to copy:"
  4070. msgstr "Sunte■i sigur cπ vre■i sπ copia■i:"
  4071.  
  4072. #: Merge.rc:2216
  4073. #, c-format
  4074. msgid "Are you sure you want to copy %d items:"
  4075. msgstr "Sunte■i sigur cπ vre■i sπ copia■i %d elemente:"
  4076.  
  4077. #: Merge.rc:2217
  4078. #, fuzzy, c-format
  4079. msgid ""
  4080. "Operation aborted!\n"
  4081. "\n"
  4082. "Folder contents at disks has changed, path\n"
  4083. "%1\n"
  4084. "was not found.\n"
  4085. "\n"
  4086. "Please refresh the compare."
  4087. msgstr ""
  4088. "Opera■ie εntreruptπ!\n"
  4089. "\n"
  4090. "Con■inutul directorului s-a modificat, calea\n"
  4091. "%1\n"
  4092. "nu a fost gπsitπ.\n"
  4093. "\n"
  4094. "Vπ rugπm reεmprospπta■i compararea."
  4095.  
  4096. #: Merge.rc:2218
  4097. #, c-format
  4098. msgid "Are you sure you want to move:"
  4099. msgstr ""
  4100.  
  4101. #: Merge.rc:2219
  4102. #, c-format
  4103. msgid "Are you sure you want to move %d items:"
  4104. msgstr ""
  4105.  
  4106. #: Merge.rc:2221
  4107. #, c-format
  4108. msgid "Confirm Move"
  4109. msgstr ""
  4110.  
  4111. #: Merge.rc:2227
  4112. #, c-format
  4113. msgid "Open left file"
  4114. msgstr "Deschide fi║ier stΓnga"
  4115.  
  4116. #: Merge.rc:2228
  4117. #, c-format
  4118. msgid "Open the left file to external editor"
  4119. msgstr "Deschide fi║ierul stΓnga εn editor extern"
  4120.  
  4121. #: Merge.rc:2229
  4122. #, c-format
  4123. msgid "Open left file with ..."
  4124. msgstr "Deschide fi║ier stΓnga cu..."
  4125.  
  4126. #: Merge.rc:2230
  4127. #, c-format
  4128. msgid "Open right file"
  4129. msgstr "Deschide fi║ier dreapta"
  4130.  
  4131. #: Merge.rc:2231
  4132. #, c-format
  4133. msgid "Open the right file to external editor"
  4134. msgstr "Deschide fi║ierul dreapta cu editor extern"
  4135.  
  4136. #: Merge.rc:2232
  4137. #, c-format
  4138. msgid "Open right file with..."
  4139. msgstr "Deschide fi║ier dreapta cu..."
  4140.  
  4141. #: Merge.rc:2233
  4142. #, c-format
  4143. msgid "Failed to execute external editor: %1"
  4144. msgstr "Execu■ia editorului extern a e║uat: %1"
  4145.  
  4146. #: Merge.rc:2234
  4147. #, fuzzy, c-format
  4148. msgid "Unknown extension on external editor: %1"
  4149. msgstr "Extensie necunoscutπ εn editorul extern: %1"
  4150.  
  4151. #: Merge.rc:2235
  4152. #, c-format
  4153. msgid "Copy filenames to clipboard"
  4154. msgstr "Copie numele fi║ierelor εn memorie"
  4155.  
  4156. #: Merge.rc:2236
  4157. #, c-format
  4158. msgid "Copy left side pathnames to clipboard"
  4159. msgstr "Copie cπile din partea stΓngπ εn memorie"
  4160.  
  4161. #: Merge.rc:2237
  4162. #, c-format
  4163. msgid "Copy right side pathnames to clipboard"
  4164. msgstr "Copie cπile din partea dreaptπ εn memorie"
  4165.  
  4166. #: Merge.rc:2238
  4167. #, c-format
  4168. msgid "Copy both sides pathnames to clipboard"
  4169. msgstr "Copie cπile din ambele pπr■i εn memorie"
  4170.  
  4171. #: Merge.rc:2244
  4172. #, c-format
  4173. msgid "Unknown archive format"
  4174. msgstr "Format arhivπ necunoscut"
  4175.  
  4176. #: Merge.rc:2245
  4177. #, c-format
  4178. msgid "Add items from left side to archive"
  4179. msgstr "Adaugπ elementele din partea stΓngπ la arhivπ"
  4180.  
  4181. #: Merge.rc:2246
  4182. #, c-format
  4183. msgid "Add items from right side to archive"
  4184. msgstr "Adaugπ elementele din partea dreaptπ la arhivπ"
  4185.  
  4186. #: Merge.rc:2247
  4187. #, c-format
  4188. msgid "Add items from both sides to archive"
  4189. msgstr "Adaugπ elementele din ambele pπr■i la arhivπ"
  4190.  
  4191. #: Merge.rc:2248
  4192. #, c-format
  4193. msgid "Add different items to archive (both sides)"
  4194. msgstr "Adaugπ elementele diferite la arhivπ (ambele pπr■i)"
  4195.  
  4196. #: Merge.rc:2250
  4197. #, c-format
  4198. msgid "Move selected file on left to custom directory"
  4199. msgstr "Mutπ fi║ierul selectat din stΓnga cπtre director specificat"
  4200.  
  4201. #: Merge.rc:2252
  4202. #, c-format
  4203. msgid "Move selected file on right to custom directory"
  4204. msgstr "Mutπ fi║ierul selectat din dreapta cπtre director specificat"
  4205.  
  4206. #: Merge.rc:2258
  4207. #, c-format
  4208. msgid "Filename"
  4209. msgstr "Nume fi║ier"
  4210.  
  4211. #: Merge.rc:2259
  4212. #, c-format
  4213. msgid "Folder"
  4214. msgstr "Director"
  4215.  
  4216. #: Merge.rc:2260
  4217. #, c-format
  4218. msgid "Comparison result"
  4219. msgstr "Rezultat comparare"
  4220.  
  4221. #: Merge.rc:2261
  4222. #, c-format
  4223. msgid "Left Date"
  4224. msgstr "Datπ stΓnga"
  4225.  
  4226. #: Merge.rc:2262
  4227. #, c-format
  4228. msgid "Right Date"
  4229. msgstr "Datπ dreapta"
  4230.  
  4231. #: Merge.rc:2263
  4232. #, c-format
  4233. msgid "Extension"
  4234. msgstr "Extensie"
  4235.  
  4236. #: Merge.rc:2264
  4237. #, c-format
  4238. msgid "Left Size"
  4239. msgstr "Mπrime stΓnga"
  4240.  
  4241. #: Merge.rc:2265
  4242. #, c-format
  4243. msgid "Right Size"
  4244. msgstr "Mπrime dreapta"
  4245.  
  4246. #: Merge.rc:2266
  4247. #, c-format
  4248. msgid "Right Size (Short)"
  4249. msgstr "Mπrime dreapta (scurt)"
  4250.  
  4251. #: Merge.rc:2267
  4252. #, c-format
  4253. msgid "Left Size (Short)"
  4254. msgstr "Mπrime stΓnga (scurt)"
  4255.  
  4256. #: Merge.rc:2273
  4257. #, fuzzy, c-format
  4258. msgid "Left Creation Time"
  4259. msgstr "Timp creare stΓnga"
  4260.  
  4261. #: Merge.rc:2274
  4262. #, fuzzy, c-format
  4263. msgid "Right Creation Time"
  4264. msgstr "Timp creare dreapta"
  4265.  
  4266. #: Merge.rc:2275
  4267. #, c-format
  4268. msgid "Newer File"
  4269. msgstr "Fi║ier mai nou"
  4270.  
  4271. #: Merge.rc:2276
  4272. #, c-format
  4273. msgid "Left File Version"
  4274. msgstr "Versiune fi║ier stΓnga"
  4275.  
  4276. #: Merge.rc:2277
  4277. #, c-format
  4278. msgid "Right File Version"
  4279. msgstr "Versiune fi║ier dreapta"
  4280.  
  4281. #: Merge.rc:2278
  4282. #, fuzzy, c-format
  4283. msgid "Short Result"
  4284. msgstr "Rezultat scurt"
  4285.  
  4286. #: Merge.rc:2279
  4287. #, c-format
  4288. msgid "Left Attributes"
  4289. msgstr "Atribute stΓnga"
  4290.  
  4291. #: Merge.rc:2280
  4292. #, c-format
  4293. msgid "Right Attributes"
  4294. msgstr "Atribute dreapta"
  4295.  
  4296. #: Merge.rc:2281
  4297. #, fuzzy, c-format
  4298. msgid "Left EOL"
  4299. msgstr "SDL stΓnga"
  4300.  
  4301. #: Merge.rc:2282
  4302. #, fuzzy, c-format
  4303. msgid "Right EOL"
  4304. msgstr "SDL dreapta"
  4305.  
  4306. #: Merge.rc:2288
  4307. #, c-format
  4308. msgid "Left Encoding"
  4309. msgstr "Set de caractere stΓnga"
  4310.  
  4311. #: Merge.rc:2289
  4312. #, c-format
  4313. msgid "Right Encoding"
  4314. msgstr "Set de caractere dreapta"
  4315.  
  4316. #: Merge.rc:2290
  4317. #, fuzzy, c-format
  4318. msgid "Ignored Diff."
  4319. msgstr "Diferen■e ignorate"
  4320.  
  4321. #: Merge.rc:2291
  4322. #, c-format
  4323. msgid "Differences"
  4324. msgstr "Diferen■e"
  4325.  
  4326. #: Merge.rc:2292
  4327. #: Merge.rc:2596
  4328. #, c-format
  4329. msgid "Binary"
  4330. msgstr "Binar"
  4331.  
  4332. #: Merge.rc:2298
  4333. #, c-format
  4334. msgid "Unable to compare files"
  4335. msgstr "Imposibil de comparat fi║ierele"
  4336.  
  4337. #: Merge.rc:2299
  4338. #, fuzzy, c-format
  4339. msgid "Item aborted"
  4340. msgstr "Element εntrerupt"
  4341.  
  4342. #: Merge.rc:2300
  4343. #, c-format
  4344. msgid "File skipped"
  4345. msgstr "Fi║ier omis"
  4346.  
  4347. #: Merge.rc:2301
  4348. #, c-format
  4349. msgid "Folder skipped"
  4350. msgstr "Director omis"
  4351.  
  4352. #: Merge.rc:2302
  4353. #, c-format
  4354. msgid "Left only: %1"
  4355. msgstr "Numai stΓnga: %1"
  4356.  
  4357. #: Merge.rc:2303
  4358. #, c-format
  4359. msgid "Right only: %1"
  4360. msgstr "Numai dreapta: %1"
  4361.  
  4362. #: Merge.rc:2304
  4363. #, c-format
  4364. msgid "Binary files are identical"
  4365. msgstr "Fi║ierele binare sunt identice"
  4366.  
  4367. #: Merge.rc:2306
  4368. #, c-format
  4369. msgid "Binary files are different"
  4370. msgstr "Fi║ierele binare sunt diferite"
  4371.  
  4372. #: Merge.rc:2307
  4373. #, c-format
  4374. msgid "Files are different"
  4375. msgstr "Fi║ierele sunt diferite"
  4376.  
  4377. #: Merge.rc:2308
  4378. #, c-format
  4379. msgid "Left Only"
  4380. msgstr "Numai stΓnga"
  4381.  
  4382. #: Merge.rc:2309
  4383. #, c-format
  4384. msgid "Right Only"
  4385. msgstr "Numai dreapta"
  4386.  
  4387. #: Merge.rc:2311
  4388. #, c-format
  4389. msgid "Error"
  4390. msgstr "Eroare"
  4391.  
  4392. #: Merge.rc:2317
  4393. #, c-format
  4394. msgid "Elapsed time: %ld ms"
  4395. msgstr "Timp scurs: %ld ms"
  4396.  
  4397. #: Merge.rc:2318
  4398. #, c-format
  4399. msgid "1 item selected"
  4400. msgstr "Un element selectat"
  4401.  
  4402. #: Merge.rc:2319
  4403. #, c-format
  4404. msgid "%1 items selected"
  4405. msgstr "%1 elemente selectate"
  4406.  
  4407. #: Merge.rc:2325
  4408. #, c-format
  4409. msgid "Filename or folder name."
  4410. msgstr "Nume de fi║ier sau director."
  4411.  
  4412. #: Merge.rc:2326
  4413. #, fuzzy, c-format
  4414. msgid "Subfolder name when subfolders are included."
  4415. msgstr "Nume de sub-director pentru cΓnd sub-directoarele sunt incluse."
  4416.  
  4417. #: Merge.rc:2327
  4418. #, fuzzy, c-format
  4419. msgid "Comparison result, long form."
  4420. msgstr "Rezultate comparare, forma lungπ."
  4421.  
  4422. #: Merge.rc:2328
  4423. #, c-format
  4424. msgid "Left side modification date."
  4425. msgstr "Data modificπrii pπr■ii stΓngi."
  4426.  
  4427. #: Merge.rc:2329
  4428. #, c-format
  4429. msgid "Right side modification date."
  4430. msgstr "Data modificπrii pπr■ii drepte."
  4431.  
  4432. #: Merge.rc:2330
  4433. #, c-format
  4434. msgid "File's extension."
  4435. msgstr "Extensia fi║ierului."
  4436.  
  4437. #: Merge.rc:2331
  4438. #, c-format
  4439. msgid "Left file size in bytes."
  4440. msgstr "Dimensiune fi║ier stΓnga εn octe■i."
  4441.  
  4442. #: Merge.rc:2332
  4443. #, c-format
  4444. msgid "Right file size in bytes."
  4445. msgstr "Dimensiune fi║ier dreapta εn octe■i."
  4446.  
  4447. #: Merge.rc:2333
  4448. #, c-format
  4449. msgid "Left file size abbreviated."
  4450. msgstr "Dimensiune fi║ier stΓnga prescurtatπ."
  4451.  
  4452. #: Merge.rc:2334
  4453. #, c-format
  4454. msgid "Right file size abbreviated."
  4455. msgstr "Dimensiune fi║ier dreapta prescurtatπ."
  4456.  
  4457. #: Merge.rc:2340
  4458. #, c-format
  4459. msgid "Left side creation time."
  4460. msgstr "Timp creare stΓnga."
  4461.  
  4462. #: Merge.rc:2341
  4463. #, c-format
  4464. msgid "Right side creation time."
  4465. msgstr "Timp creare dreapta."
  4466.  
  4467. #: Merge.rc:2342
  4468. #, c-format
  4469. msgid "Tells which side has newer modification date."
  4470. msgstr "Spune care parte are o datπ a modificπrii mai recentπ."
  4471.  
  4472. #: Merge.rc:2343
  4473. #, c-format
  4474. msgid "Left side file version, only for some filetypes."
  4475. msgstr "Versiune fi║ier stΓnga, numai pentru unele tipuri de fi║iere."
  4476.  
  4477. #: Merge.rc:2344
  4478. #, c-format
  4479. msgid "Right side file version, only for some filetypes."
  4480. msgstr "Versiune fi║ier dreapta, numai pentru unele tipuri de fi║iere."
  4481.  
  4482. #: Merge.rc:2345
  4483. #, fuzzy, c-format
  4484. msgid "Short comparison result."
  4485. msgstr "Rezultat comparare pe scurt."
  4486.  
  4487. #: Merge.rc:2346
  4488. #, c-format
  4489. msgid "Left side attributes."
  4490. msgstr "Atribute partea stΓngπ."
  4491.  
  4492. #: Merge.rc:2347
  4493. #, c-format
  4494. msgid "Right side attributes."
  4495. msgstr "Atribute partea dreaptπ."
  4496.  
  4497. #: Merge.rc:2348
  4498. #, c-format
  4499. msgid "Left side file EOL type"
  4500. msgstr "Tip SDL fi║ier partea stΓngπ."
  4501.  
  4502. #: Merge.rc:2349
  4503. #, c-format
  4504. msgid "Right side file EOL type"
  4505. msgstr "Tip SDL fi║ier partea dreaptπ."
  4506.  
  4507. #: Merge.rc:2355
  4508. #, c-format
  4509. msgid "Left side encoding."
  4510. msgstr "Set de caractere partea stΓngπ."
  4511.  
  4512. #: Merge.rc:2356
  4513. #, c-format
  4514. msgid "Right side encoding."
  4515. msgstr "Set de caractere partea dreaptπ."
  4516.  
  4517. #: Merge.rc:2357
  4518. #, c-format
  4519. msgid "Number of ignored differences in file. These differences are ignored by WinMerge and cannot be merged."
  4520. msgstr "Numπr de diferen■e ignorate εn fi║ier. Aceste diferen■e sunt ignorate de WinMerge ║i nu pot fi fuzionate."
  4521.  
  4522. #: Merge.rc:2358
  4523. #, c-format
  4524. msgid "Number of differences in file. This number does not include ignored differences."
  4525. msgstr "Numπr de diferen■e εn fi║ier. Acest numπr nu include diferen■ele ignorate."
  4526.  
  4527. #: Merge.rc:2359
  4528. #, c-format
  4529. msgid "Shows an asterisk (*) if the file is binary."
  4530. msgstr "Aratπ un asterisc (*) dacπ fi║ierul este binar."
  4531.  
  4532. #: Merge.rc:2365
  4533. #, c-format
  4534. msgid "Compare %1 with %2"
  4535. msgstr "Comparπ %1 cu %2"
  4536.  
  4537. #: Merge.rc:2366
  4538. #, fuzzy, c-format
  4539. msgid "Comma-separated list"
  4540. msgstr "Listπ separatπ-de-virgule"
  4541.  
  4542. #: Merge.rc:2367
  4543. #, fuzzy, c-format
  4544. msgid "Tab-separated list"
  4545. msgstr "Listπ separatπ-de-tab-uri"
  4546.  
  4547. #: Merge.rc:2368
  4548. #, c-format
  4549. msgid "Simple HTML"
  4550. msgstr "HTML simplu"
  4551.  
  4552. #: Merge.rc:2369
  4553. #, c-format
  4554. msgid "Simple XML"
  4555. msgstr "XML simplu"
  4556.  
  4557. #: Merge.rc:2371
  4558. #, c-format
  4559. msgid "The report file already exists. Do you want to overwrite existing file?"
  4560. msgstr "Fi║ierul raport existπ deja. Dori■i sπ suprascrie■i fi║ierul existent?"
  4561.  
  4562. #: Merge.rc:2372
  4563. #, c-format
  4564. msgid ""
  4565. "Error creating the report:\n"
  4566. "%1"
  4567. msgstr ""
  4568. "Eroare la creare raport:\n"
  4569. "%1"
  4570.  
  4571. #: Merge.rc:2373
  4572. #, c-format
  4573. msgid "The report has been created successfully."
  4574. msgstr "Raportul a fost creat cu succes."
  4575.  
  4576. #: Merge.rc:2379
  4577. #, c-format
  4578. msgid "The same file is opened in both panels."
  4579. msgstr "Acela║i fi║ier este deschis εn ambele panouri."
  4580.  
  4581. #: Merge.rc:2380
  4582. #, c-format
  4583. msgid "The selected files are identical."
  4584. msgstr "Fi║ierele selectate sunt identice."
  4585.  
  4586. #: Merge.rc:2381
  4587. #, c-format
  4588. msgid "An error occurred while comparing the files."
  4589. msgstr "A fost εntΓlnitπ o eroare εn timpul comparπrii fi║ierelor."
  4590.  
  4591. #: Merge.rc:2382
  4592. #, fuzzy, c-format
  4593. msgid "Temporary files could not be created. Check your temporary path settings."
  4594. msgstr "Fi║ierele temporare nu au putut fi create. Verifica■i setarea cπii cπtre loca■ia temporarπ."
  4595.  
  4596. #: Merge.rc:2383
  4597. #, fuzzy, c-format
  4598. msgid ""
  4599. "These files use different carriage return types.\n"
  4600. "\n"
  4601. "Do you want to treat all carriage return types as equivalent for this comparison?\n"
  4602. "\n"
  4603. "Note: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences..' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)."
  4604. msgstr ""
  4605. "Aceste fi║iere folosesc caractere de sfΓr║it de linie (SDL) diferite.\n"
  4606. "\n"
  4607. "Dori■i tratarea ca ║i echivalentπ a tuturor tipurilor de caractere de sfΓr║it de linie pentru aceastπ comparare?\n"
  4608. "\n"
  4609. "Notπ: Dacπ εntotdeauna dori■i tratarea ca ║i echivalentπ a tuturor caracterelor de sfΓr║it de linie (SDL), seta■i op■iunea 'Ignorπ diferen■ele de sfΓr║it de linie..' εn fila Comparare a dialogului de op■iuni (disponibilπ sub meniul Editare/Op■iuni)."
  4610.  
  4611. #: Merge.rc:2384
  4612. #, c-format
  4613. msgid ""
  4614. "The EOL are of different types (Windows/Unix/Mac) in the file '%1'.\n"
  4615. " With the current options, they will be unified to the main type.\n"
  4616. " Do you want to change the options and preserve the different EOL ?"
  4617. msgstr ""
  4618. "Caracterele de sfΓr║it de linie (SDL) sunt diferite (Windows/Unix/Mac) εn fi║ierul '%1'.\n"
  4619. " Conform setπrilor curente, aceastea vor fi unificate la tipul principal.\n"
  4620. " Dori■i sπ schimba■i preferin■ele ║i ca sπ pπstra■i SDL diferite?"
  4621.  
  4622. #: Merge.rc:2385
  4623. #, c-format
  4624. msgid "An error occurred while prediffing the file '%1' with the plugin '%2'. The prediffing is not applied any more."
  4625. msgstr "O eroare a fost εntΓlnitπ εn timpul prediferen■ierii fi║ierului '%1' utilizΓnd plug-in-ul '%2'. Prediferen■ierea nu va fi utilizatπ εn continuare."
  4626.  
  4627. #: Merge.rc:2386
  4628. #, c-format
  4629. msgid "The selected folder is invalid."
  4630. msgstr "Directorul selectat este invalid."
  4631.  
  4632. #: Merge.rc:2387
  4633. #, c-format
  4634. msgid "Cannot open a binary file to editor."
  4635. msgstr "Nu se poate deschide εn editor un fi║ier binar."
  4636.  
  4637. #: Merge.rc:2388
  4638. #, c-format
  4639. msgid ""
  4640. "The folder exists only in other side and cannot be opened.\n"
  4641. "\n"
  4642. "Do you want to create a matching folder:\n"
  4643. "%1\n"
  4644. "to the other side and open these folders?"
  4645. msgstr ""
  4646. "Directorul existπ doar εn partea cealaltπ dar nu poate fi deschis.\n"
  4647. "\n"
  4648. "Dori■i sπ crea■i un director corespondent:\n"
  4649. "%1\n"
  4650. "εn partea cealaltπ ║i sπ deschide■i ambele directoare?"
  4651.  
  4652. #: Merge.rc:2394
  4653. #, c-format
  4654. msgid ""
  4655. "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files. \n"
  4656. "Displaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\n"
  4657. "Would you like to treat both files as being in the default windows codepage (recommended)?"
  4658. msgstr ""
  4659. "Seturi de caractere diferite s-au gπsit εn fi║ierul din partea stΓngπ (cp%d) fa■π de partea dreaptπ (cp%d). \n"
  4660. "Afi║area εn setul de caractere propriu este mai potrivitπ dar fuziunea/copierea este periculoasπ.\n"
  4661. "Dori■i tratarea ambelor fi║iere ca ║i cum ar fi εn setul de caractere implicit din Windows (recomandat)?"
  4662.  
  4663. #: Merge.rc:2395
  4664. #, c-format
  4665. msgid "Warning: Files use different encodings, left=%s and right=%s, and merging may lead to information loss."
  4666. msgstr "Aten■ie: Fi║ierele folosesc seturi de caractere diferite, stΓnga=%s ║i dreapta=%s, iar fuziunea poate duce la pierdere de informa■ie."
  4667.  
  4668. #: Merge.rc:2396
  4669. #, c-format
  4670. msgid "Information lost due to encoding errors: both files"
  4671. msgstr "Pierdere de informa■ie datoritπ incompatibilitπ■ii seturilor de caractere: ambele fi║iere"
  4672.  
  4673. #: Merge.rc:2397
  4674. #, c-format
  4675. msgid "Information lost due to encoding errors: right file"
  4676. msgstr "Pierdere de informa■ie datoritπ incompatibilitπ■ii seturilor de caractere: fi║ier dreapta"
  4677.  
  4678. #: Merge.rc:2398
  4679. #, c-format
  4680. msgid "Information lost due to encoding errors: left file"
  4681. msgstr "Pierdere de informa■ie datoritπ incompatibilitπ■ii seturilor de caractere: fi║ier stΓnga"
  4682.  
  4683. #: Merge.rc:2404
  4684. #, c-format
  4685. msgid "No difference"
  4686. msgstr "Nicio diferen■π"
  4687.  
  4688. #: Merge.rc:2405
  4689. #, c-format
  4690. msgid "Line difference"
  4691. msgstr "Diferen■π pe linie"
  4692.  
  4693. #: Merge.rc:2411
  4694. #, c-format
  4695. msgid "Replaced %1 string(s)."
  4696. msgstr "S-a(u) εnlocuit %1 ║ir(uri)."
  4697.  
  4698. #: Merge.rc:2412
  4699. #, c-format
  4700. msgid "Cannot find string \"%s\""
  4701. msgstr "Nu s-a gπsit ║irul \"%s\""
  4702.  
  4703. #: Merge.rc:2418
  4704. #, c-format
  4705. msgid "Copy Full Path"
  4706. msgstr "Copie calea εntreagπ"
  4707.  
  4708. #: Merge.rc:2419
  4709. #, c-format
  4710. msgid "Copy Filename"
  4711. msgstr "Copie numele fi║ierului"
  4712.  
  4713. #: Merge.rc:2425
  4714. #, fuzzy, c-format
  4715. msgid "Location Pane"
  4716. msgstr "Panou loca■ie"
  4717.  
  4718. #: Merge.rc:2426
  4719. #, c-format
  4720. msgid "Diff Pane"
  4721. msgstr "Panou diferen■e"
  4722.  
  4723. #: Merge.rc:2432
  4724. #, c-format
  4725. msgid "Patch file successfully written."
  4726. msgstr "Fi║ierul petic a fost scris cu succes."
  4727.  
  4728. #: Merge.rc:2433
  4729. #, c-format
  4730. msgid "1. item is not found or is directory!"
  4731. msgstr "1. elementul nu a fost gπsit sau este un director!"
  4732.  
  4733. #: Merge.rc:2434
  4734. #, c-format
  4735. msgid "2. item is not found or is directory!"
  4736. msgstr "2. elementul nu a fost gπsit sau este un director!"
  4737.  
  4738. #: Merge.rc:2435
  4739. #, c-format
  4740. msgid "The patch file already exists. Do you want to overwrite it?"
  4741. msgstr "Fi║ierul petic deja existπ. Dori■i suprascrierea lui?"
  4742.  
  4743. #: Merge.rc:2436
  4744. #, fuzzy, c-format
  4745. msgid "[%1 files selected]"
  4746. msgstr "[%1 fi║ier(e) selectat(e)]"
  4747.  
  4748. #: Merge.rc:2437
  4749. #, c-format
  4750. msgid "Normal"
  4751. msgstr "Normal"
  4752.  
  4753. #: Merge.rc:2438
  4754. #, c-format
  4755. msgid "Context"
  4756. msgstr "Context"
  4757.  
  4758. #: Merge.rc:2439
  4759. #, c-format
  4760. msgid "Unified"
  4761. msgstr "Unificat"
  4762.  
  4763. #: Merge.rc:2440
  4764. #, c-format
  4765. msgid "Could not write to file %1."
  4766. msgstr "Nu s-a reu║it scrierea εn fi║ierul %1."
  4767.  
  4768. #: Merge.rc:2441
  4769. #, fuzzy, c-format
  4770. msgid "The specified output path is not an absolute path: %1"
  4771. msgstr "Loca■ia destina■ie nu este o cale absolutπ: %1"
  4772.  
  4773. #: Merge.rc:2442
  4774. #, c-format
  4775. msgid "Specify an output file"
  4776. msgstr "Specifica■i un fi║ier destina■ie"
  4777.  
  4778. #: Merge.rc:2443
  4779. #, c-format
  4780. msgid "Cannot create a patch file from binary files."
  4781. msgstr "Nu s-a reu║it crearea unui fi║ier petic din fi║iere binare."
  4782.  
  4783. #: Merge.rc:2444
  4784. #, c-format
  4785. msgid "Cannot create a patch file from directories."
  4786. msgstr "Nu s-a reu║it crearea unui fi║ier petic din directoare."
  4787.  
  4788. #: Merge.rc:2445
  4789. #, fuzzy, c-format
  4790. msgid ""
  4791. "Please save all files first.\n"
  4792. "\n"
  4793. "Creating a patch requires that there are no unsaved changes in files."
  4794. msgstr ""
  4795. "Vπ rugπm salva■i εntΓi toate fi║ierele.\n"
  4796. "\n"
  4797. "Crearea unui petic necesitπ ca fi║ierele sπ nu aibπ con■inut nesalvat."
  4798.  
  4799. #: Merge.rc:2446
  4800. #, c-format
  4801. msgid "Folder does not exist."
  4802. msgstr "Directorul nu existπ."
  4803.  
  4804. #: Merge.rc:2451
  4805. #, c-format
  4806. msgid "Current directory comparison results will be cleared."
  4807. msgstr "Rezultatele comparπrii curente de directoare vor fi ║terse."
  4808.  
  4809. #: Merge.rc:2452
  4810. #, c-format
  4811. msgid ""
  4812. "Archive support is not enabled.\n"
  4813. "All needed components (7-zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\n"
  4814. "See manual for more info about archive support and how to enable it."
  4815. msgstr ""
  4816. "Suportul de dezarhivare nu este activat.\n"
  4817. "Componentele necesare (7-zip ║i/sau Merge7z*.dll) pentru dezarhivare nu au fost gπsite.\n"
  4818. "Vede■i manualul pentru mai multe informa■ii despre suportul de dezarhivare ║i despre cum sπ-l activa■i."
  4819.  
  4820. #: Merge.rc:2453
  4821. #, fuzzy, c-format
  4822. msgid ""
  4823. "\n"
  4824. "Note: 7-Zip integration is disabled in WinMerge settings."
  4825. msgstr ""
  4826. "\n"
  4827. "Notπ: integrarea 7-Zip este dezactivatπ εn setπrile WinMerge."
  4828.  
  4829. #: Merge.rc:2454
  4830. #, fuzzy, c-format
  4831. msgid ""
  4832. "\n"
  4833. "Note: 7-Zip integration is restricted to standalone operation in WinMerge settings."
  4834. msgstr ""
  4835. "\n"
  4836. "Notπ: integrarea 7-Zip este restric■ionatπ la operare de sine stπtπtoare εn setπrile WinMerge."
  4837.  
  4838. #: Merge.rc:2455
  4839. #, c-format
  4840. msgid "Select file for export"
  4841. msgstr "Selecta■i fi║ierul pentru export"
  4842.  
  4843. #: Merge.rc:2456
  4844. #, c-format
  4845. msgid "Select file for import"
  4846. msgstr "Selecta■i fi║ierul pentru import"
  4847.  
  4848. #: Merge.rc:2457
  4849. #, c-format
  4850. msgid "Options imported from the file."
  4851. msgstr "Op■iuni importate din fi║ier."
  4852.  
  4853. #: Merge.rc:2458
  4854. #, c-format
  4855. msgid "Options exported to the file."
  4856. msgstr "Op■iuni exportate cπtre fi║ier."
  4857.  
  4858. #: Merge.rc:2459
  4859. #, c-format
  4860. msgid "Failed to import options from the file."
  4861. msgstr "A e║uat importul op■iunilor din fi║ier."
  4862.  
  4863. #: Merge.rc:2460
  4864. #, c-format
  4865. msgid "Failed to write options to the file."
  4866. msgstr "A e║uat scrierea op■iunilor cπtre fi║ier."
  4867.  
  4868. #: Merge.rc:2461
  4869. #, c-format
  4870. msgid ""
  4871. "You are about to close several compare windows.\n"
  4872. "\n"
  4873. "Do you want to continue?"
  4874. msgstr ""
  4875. "Sunte■i pe cale sπ εnchide■i cΓteva ferestre de comparare.\n"
  4876. "\n"
  4877. "Dori■i sπ continua■i?"
  4878.  
  4879. #: Merge.rc:2467
  4880. #, fuzzy, c-format
  4881. msgid "Regular expression error"
  4882. msgstr "Eroare la expresia regulatπ"
  4883.  
  4884. #: Merge.rc:2468
  4885. #, c-format
  4886. msgid "No match"
  4887. msgstr "Nicio potrivire"
  4888.  
  4889. #: Merge.rc:2469
  4890. #, c-format
  4891. msgid "Invalid regular expression"
  4892. msgstr "Expresie regulatπ nevalidπ"
  4893.  
  4894. #: Merge.rc:2470
  4895. #, fuzzy, c-format
  4896. msgid "Invalid collation character"
  4897. msgstr "Caracter cu cola■ie nevalidπ"
  4898.  
  4899. #: Merge.rc:2471
  4900. #, c-format
  4901. msgid "Invalid character class name"
  4902. msgstr "Nume de clasπ de caractere nevalid"
  4903.  
  4904. #: Merge.rc:2472
  4905. #, fuzzy, c-format
  4906. msgid "Trailing backslash"
  4907. msgstr "Backslash de sfΓr║it"
  4908.  
  4909. #: Merge.rc:2473
  4910. #, c-format
  4911. msgid "Invalid back reference"
  4912. msgstr "Referin■π inversπ nevalidπ"
  4913.  
  4914. #: Merge.rc:2474
  4915. #, c-format
  4916. msgid "Unmatched [ or [^"
  4917. msgstr "[ sau [^ fπrπ corespondent"
  4918.  
  4919. #: Merge.rc:2475
  4920. #, c-format
  4921. msgid "Unmatched ( or \\("
  4922. msgstr "( sau \\( fπrπ corespondent"
  4923.  
  4924. #: Merge.rc:2476
  4925. #, c-format
  4926. msgid "Unmatched \\{"
  4927. msgstr "\\{ fπrπ corespondent"
  4928.  
  4929. #: Merge.rc:2477
  4930. #, c-format
  4931. msgid "Invalid content of \\{\\}"
  4932. msgstr "Con■inut nevalid al \\{\\}"
  4933.  
  4934. #: Merge.rc:2478
  4935. #, c-format
  4936. msgid "Invalid range end"
  4937. msgstr "SfΓr║it de ║ir nevalid"
  4938.  
  4939. #: Merge.rc:2479
  4940. #, fuzzy, c-format
  4941. msgid "Out of memory"
  4942. msgstr "Eroare de resurse de memorie"
  4943.  
  4944. #: Merge.rc:2480
  4945. #, c-format
  4946. msgid "Invalid preceding regular expression"
  4947. msgstr "Expresie regulatπ anterioarπ nevalidπ"
  4948.  
  4949. #: Merge.rc:2481
  4950. #, c-format
  4951. msgid "Premature end of regular expression"
  4952. msgstr "SfΓr║it prematur al expresiei regulate"
  4953.  
  4954. #: Merge.rc:2482
  4955. #, c-format
  4956. msgid "Regular expression too big"
  4957. msgstr "Expresie regulatπ prea lungπ"
  4958.  
  4959. #: Merge.rc:2487
  4960. #, c-format
  4961. msgid "Unmatched ) or \\)"
  4962. msgstr ") sau \\) fπrπ corespondent"
  4963.  
  4964. #: Merge.rc:2493
  4965. #, c-format
  4966. msgid "Western European"
  4967. msgstr "Western European"
  4968.  
  4969. #: Merge.rc:2494
  4970. #, c-format
  4971. msgid "Eastern European"
  4972. msgstr "Eastern European"
  4973.  
  4974. #: Merge.rc:2495
  4975. #, c-format
  4976. msgid "East Asian"
  4977. msgstr "East Asian"
  4978.  
  4979. #: Merge.rc:2496
  4980. #, c-format
  4981. msgid "SE & SW Asian"
  4982. msgstr "SE & SW Asian"
  4983.  
  4984. #: Merge.rc:2497
  4985. #, c-format
  4986. msgid "Middle Eastern"
  4987. msgstr "Middle Eastern"
  4988.  
  4989. #: Merge.rc:2498
  4990. #: Merge.rc:2508
  4991. #, fuzzy, c-format
  4992. msgid "Not applicable"
  4993. msgstr "Nu se aplicπ"
  4994.  
  4995. #: Merge.rc:2504
  4996. #, c-format
  4997. msgid "MS-Windows"
  4998. msgstr "MS-Windows"
  4999.  
  5000. #: Merge.rc:2505
  5001. #, c-format
  5002. msgid "MS-DOS"
  5003. msgstr "MS-DOS"
  5004.  
  5005. #: Merge.rc:2506
  5006. #, c-format
  5007. msgid "Macintosh"
  5008. msgstr "Macintosh"
  5009.  
  5010. #: Merge.rc:2507
  5011. #, c-format
  5012. msgid "IBM"
  5013. msgstr "IBM"
  5014.  
  5015. #: Merge.rc:2514
  5016. #, c-format
  5017. msgid "EBCDIC"
  5018. msgstr "EBCDIC"
  5019.  
  5020. #: Merge.rc:2515
  5021. #, c-format
  5022. msgid "IBM EBCDIC Cyrillic"
  5023. msgstr "IBM EBCDIC Cyrillic"
  5024.  
  5025. #: Merge.rc:2521
  5026. #, c-format
  5027. msgid "MS-DOS Latin US"
  5028. msgstr "MS-DOS Latin US"
  5029.  
  5030. #: Merge.rc:2522
  5031. #, c-format
  5032. msgid "MS-DOS Arabic"
  5033. msgstr "MS-DOS Arabic"
  5034.  
  5035. #: Merge.rc:2523
  5036. #, c-format
  5037. msgid "MS-DOS Greek"
  5038. msgstr "MS-DOS Greek"
  5039.  
  5040. #: Merge.rc:2524
  5041. #, c-format
  5042. msgid "MS-DOS Baltic Rim"
  5043. msgstr "MS-DOS Baltic Rim"
  5044.  
  5045. #: Merge.rc:2525
  5046. #, c-format
  5047. msgid "MS-DOS Latin 1"
  5048. msgstr "MS-DOS Latin 1"
  5049.  
  5050. #: Merge.rc:2526
  5051. #, c-format
  5052. msgid "MS-DOS Greek 1"
  5053. msgstr "MS-DOS Greek 1"
  5054.  
  5055. #: Merge.rc:2527
  5056. #, c-format
  5057. msgid "MS-DOS Latin 2"
  5058. msgstr "MS-DOS Latin 2"
  5059.  
  5060. #: Merge.rc:2528
  5061. #, c-format
  5062. msgid "MS-DOS Cyrillic"
  5063. msgstr "MS-DOS Cyrillic"
  5064.  
  5065. #: Merge.rc:2529
  5066. #, c-format
  5067. msgid "MS-DOS Turkish"
  5068. msgstr "MS-DOS Turkish"
  5069.  
  5070. #: Merge.rc:2530
  5071. #, c-format
  5072. msgid "MS-DOS Portuguese"
  5073. msgstr "MS-DOS Portuguese"
  5074.  
  5075. #: Merge.rc:2536
  5076. #, c-format
  5077. msgid "MS-DOS Icelandic"
  5078. msgstr "MS-DOS Icelandic"
  5079.  
  5080. #: Merge.rc:2537
  5081. #, c-format
  5082. msgid "MS-DOS Hebrew"
  5083. msgstr "MS-DOS Hebrew"
  5084.  
  5085. #: Merge.rc:2538
  5086. #, c-format
  5087. msgid "MS-DOS French Canada"
  5088. msgstr "MS-DOS French Canada"
  5089.  
  5090. #: Merge.rc:2539
  5091. #, c-format
  5092. msgid "MS-DOS Nordic"
  5093. msgstr "MS-DOS Nordic"
  5094.  
  5095. #: Merge.rc:2540
  5096. #, c-format
  5097. msgid "MS-DOS Cyrillic CIS 1"
  5098. msgstr "MS-DOS Cyrillic CIS 1"
  5099.  
  5100. #: Merge.rc:2541
  5101. #, c-format
  5102. msgid "MS-DOS Greek 2"
  5103. msgstr "MS-DOS Greek 2"
  5104.  
  5105. #: Merge.rc:2547
  5106. #, c-format
  5107. msgid "Windows Thai"
  5108. msgstr "Windows Thai"
  5109.  
  5110. #: Merge.rc:2548
  5111. #, c-format
  5112. msgid "Windows Japanese"
  5113. msgstr "Windows Japanese"
  5114.  
  5115. #: Merge.rc:2549
  5116. #, c-format
  5117. msgid "Windows Simplified Chinese"
  5118. msgstr "Windows Simplified Chinese"
  5119.  
  5120. #: Merge.rc:2550
  5121. #, c-format
  5122. msgid "Windows Korean"
  5123. msgstr "Windows Korean"
  5124.  
  5125. #: Merge.rc:2551
  5126. #, c-format
  5127. msgid "Windows Traditional Chinese"
  5128. msgstr "Windows Traditional Chinese"
  5129.  
  5130. #: Merge.rc:2552
  5131. #, c-format
  5132. msgid "Windows Latin 2"
  5133. msgstr "Windows Latin 2"
  5134.  
  5135. #: Merge.rc:2553
  5136. #, c-format
  5137. msgid "Windows Cyrillic (Slavic)"
  5138. msgstr "Windows Cyrillic (Slavic)"
  5139.  
  5140. #: Merge.rc:2554
  5141. #, c-format
  5142. msgid "Windows Latin 1"
  5143. msgstr "Windows Latin 1"
  5144.  
  5145. #: Merge.rc:2555
  5146. #, c-format
  5147. msgid "Windows Greek"
  5148. msgstr "Windows Greek"
  5149.  
  5150. #: Merge.rc:2556
  5151. #, c-format
  5152. msgid "Windows Latin 5 (Turkish)"
  5153. msgstr "Windows Latin 5 (Turkish)"
  5154.  
  5155. #: Merge.rc:2557
  5156. #, c-format
  5157. msgid "Windows Hebrew"
  5158. msgstr "Windows Hebrew"
  5159.  
  5160. #: Merge.rc:2558
  5161. #, c-format
  5162. msgid "Windows Arabic"
  5163. msgstr "Windows Arabic"
  5164.  
  5165. #: Merge.rc:2559
  5166. #, c-format
  5167. msgid "Windows Baltic Rim"
  5168. msgstr "Windows Baltic Rim"
  5169.  
  5170. #: Merge.rc:2560
  5171. #, c-format
  5172. msgid "Windows Vietnamese"
  5173. msgstr "Windows Vietnamese"
  5174.  
  5175. #: Merge.rc:2566
  5176. #, c-format
  5177. msgid "Macintosh Roman"
  5178. msgstr "Macintosh Roman"
  5179.  
  5180. #: Merge.rc:2567
  5181. #, c-format
  5182. msgid "Macintosh Greek"
  5183. msgstr "Macintosh Greek"
  5184.  
  5185. #: Merge.rc:2568
  5186. #, c-format
  5187. msgid "Macintosh Cyrillic"
  5188. msgstr "Macintosh Cyrillic"
  5189.  
  5190. #: Merge.rc:2569
  5191. #, c-format
  5192. msgid "Macintosh "
  5193. msgstr "Macintosh "
  5194.  
  5195. #: Merge.rc:2570
  5196. #, c-format
  5197. msgid "Macintosh Central Europe"
  5198. msgstr "Macintosh Central Europe"
  5199.  
  5200. #: Merge.rc:2571
  5201. #, c-format
  5202. msgid "Macintosh Turkish"
  5203. msgstr "Macintosh Turkish"
  5204.  
  5205. #: Merge.rc:2580
  5206. #, fuzzy, c-format
  5207. msgid "Approximates ISO-8859-2"
  5208. msgstr "Aproximeazπ ISO-8859-2"
  5209.  
  5210. #: Merge.rc:2583
  5211. #, fuzzy, c-format
  5212. msgid "Approximates ISO-8859-1"
  5213. msgstr "Aproximeazπ ISO-8859-1"
  5214.  
  5215. #: Merge.rc:2584
  5216. #, fuzzy, c-format
  5217. msgid "Approximates ISO-8859-7"
  5218. msgstr "Aproximeazπ ISO-8859-7"
  5219.  
  5220. #: Merge.rc:2585
  5221. #, fuzzy, c-format
  5222. msgid "Approximates ISO-8859-9"
  5223. msgstr "Aproximeazπ ISO-8859-9"
  5224.  
  5225. #: Merge.rc:2586
  5226. #, fuzzy, c-format
  5227. msgid "Approximates ISO-8859-8"
  5228. msgstr "Aproximeazπ ISO-8859-8"
  5229.  
  5230. #: Merge.rc:2592
  5231. #, c-format
  5232. msgid "Win"
  5233. msgstr "Win"
  5234.  
  5235. #: Merge.rc:2593
  5236. #, c-format
  5237. msgid "Mac"
  5238. msgstr "Mac"
  5239.  
  5240. #: Merge.rc:2594
  5241. #, c-format
  5242. msgid "Unix"
  5243. msgstr "Unix"
  5244.  
  5245. #: Merge.rc:2595
  5246. #, c-format
  5247. msgid "Mixed"
  5248. msgstr "Amestecat"
  5249.  
  5250. #: Merge.rc:2597
  5251. #, c-format
  5252. msgid "LF"
  5253. msgstr "LF"
  5254.  
  5255. #: Merge.rc:2598
  5256. #, c-format
  5257. msgid "CR"
  5258. msgstr "CR"
  5259.  
  5260. #: Merge.rc:2599
  5261. #, c-format
  5262. msgid "CRLF"
  5263. msgstr "CRLF"
  5264.  
  5265. #: Merge.rc:2606
  5266. #, c-format
  5267. msgid " B"
  5268. msgstr " O"
  5269.  
  5270. #: Merge.rc:2607
  5271. #, c-format
  5272. msgid " KB"
  5273. msgstr " KO"
  5274.  
  5275. #: Merge.rc:2608
  5276. #, c-format
  5277. msgid " MB"
  5278. msgstr " MO"
  5279.  
  5280. #: Merge.rc:2609
  5281. #, c-format
  5282. msgid " GB"
  5283. msgstr " GO"
  5284.  
  5285. #: Merge.rc:2610
  5286. #, c-format
  5287. msgid " TB"
  5288. msgstr " TO"
  5289.  
  5290. #: Merge.rc:2611
  5291. #, c-format
  5292. msgid " PB"
  5293. msgstr " PO"
  5294.  
  5295. #: Merge.rc:2617
  5296. #, c-format
  5297. msgid "Type"
  5298. msgstr ""
  5299.  
  5300. #: Merge.rc:2619
  5301. #, c-format
  5302. msgid "Unpacker"
  5303. msgstr ""
  5304.  
  5305. #: Merge.rc:2620
  5306. #, c-format
  5307. msgid "Prediffer"
  5308. msgstr ""
  5309.  
  5310. #: Merge.rc:2621
  5311. #, c-format
  5312. msgid "Editor script"
  5313. msgstr ""
  5314.  
  5315. #: Merge.rc:2628
  5316. #, c-format
  5317. msgid "Save the left file"
  5318. msgstr "Salveazπ fi║ierul stΓng"
  5319.  
  5320. #: Merge.rc:2629
  5321. #, c-format
  5322. msgid "Save the right file"
  5323. msgstr "Salveazπ fi║ierul drept"
  5324.  
  5325. #: Merge.rc:2630
  5326. #, c-format
  5327. msgid "Save the left file with name..."
  5328. msgstr "Salveazπ fi║ierul stΓng cu numele..."
  5329.  
  5330. #: Merge.rc:2631
  5331. #, c-format
  5332. msgid "Save the right file with name..."
  5333. msgstr "Salveazπ fi║ierul drept cu numele..."
  5334.  
  5335. #: Merge.rc:2632
  5336. #, c-format
  5337. msgid "Change left side file/folder read-only status"
  5338. msgstr ""
  5339.  
  5340. #: Merge.rc:2633
  5341. #, c-format
  5342. msgid "Change right side file/folder read-only status"
  5343. msgstr ""
  5344.  
  5345. #: Merge.rc:2634
  5346. #, c-format
  5347. msgid "Convert EOL to Windows mode"
  5348. msgstr "Converte║te SDL cπtre modul Windows"
  5349.  
  5350. #: Merge.rc:2635
  5351. #, c-format
  5352. msgid "Convert EOL to Unix mode"
  5353. msgstr "Converte║te SDL cπtre modul Unix"
  5354.  
  5355. #: Merge.rc:2636
  5356. #, c-format
  5357. msgid "Convert EOL to Mac mode"
  5358. msgstr "Converte║te SDL cπtre modul Mac"
  5359.  
  5360. #: Merge.rc:2637
  5361. #, c-format
  5362. msgid "Switch between editing and merging modes"
  5363. msgstr "Interschimbπ εntre modurile editare ║i fuziune"
  5364.  
  5365. #: Merge.rc:2638
  5366. #, c-format
  5367. msgid ""
  5368. "View and adjust file encoding properties\n"
  5369. "File encoding properties"
  5370. msgstr ""
  5371. "Verificπ ║i ajusteazπ proprietπ■ile de codare ale fi║ierelor.\n"
  5372. "Proprietπ■ile de codare ale fi║ierelor"
  5373.  
  5374. #: Merge.rc:2639
  5375. #, fuzzy, c-format
  5376. msgid "Open and resolve conflict file"
  5377. msgstr "Deschide ║i rezolvπ fi║ierul conflict"
  5378.  
  5379. #: Merge.rc:2645
  5380. #, c-format
  5381. msgid ""
  5382. "Select difference area in the current line\n"
  5383. "Difference in the Current Line"
  5384. msgstr ""
  5385. "Selecteazπ zona diferen■π de pe linia curentπ\n"
  5386. "Diferen■a de pe linia curentπ"
  5387.  
  5388. #: Merge.rc:2646
  5389. #, c-format
  5390. msgid ""
  5391. "Go to line or difference\n"
  5392. "Go to (Ctrl+G)"
  5393. msgstr ""
  5394. "Mergi la linie sau la diferen■π\n"
  5395. "Mergi la (Ctrl+G)"
  5396.  
  5397. #: Merge.rc:2647
  5398. #, c-format
  5399. msgid ""
  5400. "Set program options\n"
  5401. "Options"
  5402. msgstr ""
  5403. "Seteazπ op■iunile programului\n"
  5404. "Op■iuni"
  5405.  
  5406. #: Merge.rc:2648
  5407. #, c-format
  5408. msgid ""
  5409. "Refresh display\n"
  5410. "Refresh (F5)"
  5411. msgstr ""
  5412. "Reεmprospπteazπ afi║area\n"
  5413. "Reεmprospπteazπ (F5)"
  5414.  
  5415. #: Merge.rc:2649
  5416. #, c-format
  5417. msgid "Copy selected lines to clipboard adding linenumbers to line begin"
  5418. msgstr "Copie liniile selectate εn memorie adπugΓnd numerele de linie la εnceputul fiecπrei linii"
  5419.  
  5420. #: Merge.rc:2650
  5421. #, c-format
  5422. msgid "Refresh selected items"
  5423. msgstr "Reεmprospπteazπ elementele selectate"
  5424.  
  5425. #: Merge.rc:2651
  5426. #, c-format
  5427. msgid "Toggle bookmark"
  5428. msgstr "Basculeazπ semnul de carte"
  5429.  
  5430. #: Merge.rc:2652
  5431. #, c-format
  5432. msgid "Go to next bookmark"
  5433. msgstr "Mergi la urmπtorul semn de carte"
  5434.  
  5435. #: Merge.rc:2653
  5436. #, c-format
  5437. msgid "Go to previous bookmark"
  5438. msgstr "Mergi la precedentul semn de carte"
  5439.  
  5440. #: Merge.rc:2654
  5441. #, c-format
  5442. msgid "Clear all bookmarks"
  5443. msgstr "Curπ■π toate semnele de carte"
  5444.  
  5445. #: Merge.rc:2660
  5446. #, c-format
  5447. msgid ""
  5448. "Displays items that are exactly the same\n"
  5449. "Show Identical Items"
  5450. msgstr ""
  5451. "Afi║eazπ elementele care sunt identice\n"
  5452. "Aratπ elementele identice"
  5453.  
  5454. #: Merge.rc:2661
  5455. #, c-format
  5456. msgid ""
  5457. "Displays items that have differences\n"
  5458. "Show Different Items"
  5459. msgstr ""
  5460. "Afi║eazπ elementele care con■in diferen■e\n"
  5461. "Aratπ elementele cu diferen■e"
  5462.  
  5463. #: Merge.rc:2662
  5464. #, c-format
  5465. msgid ""
  5466. "Displays items that exist in only on the left side\n"
  5467. "Show Left Unique Items"
  5468. msgstr ""
  5469. "Afi║eazπ elementele care existπ numai εn partea stΓngπ\n"
  5470. "Aratπ elementele care sunt numai εn stΓnga"
  5471.  
  5472. #: Merge.rc:2663
  5473. #, c-format
  5474. msgid ""
  5475. "Displays items that exist in only on the right side\n"
  5476. "Show Right Unique Items"
  5477. msgstr ""
  5478. "Afi║eazπ elementele care existπ numai εn partea dreaptπ\n"
  5479. "Aratπ elementele care sunt numai εn dreapta"
  5480.  
  5481. #: Merge.rc:2664
  5482. #, c-format
  5483. msgid ""
  5484. "Displays binary files\n"
  5485. "Show Binary Files"
  5486. msgstr ""
  5487. "Afi║eazπ fi║ierele binare\n"
  5488. "Aratπ fi║ierele binare"
  5489.  
  5490. #: Merge.rc:2665
  5491. #, c-format
  5492. msgid ""
  5493. "Displays skipped items\n"
  5494. "Show Skipped Items"
  5495. msgstr ""
  5496. "Afi║eazπ fi║ierele omise\n"
  5497. "Aratπ fi║ierele omise"
  5498.  
  5499. #: Merge.rc:2671
  5500. #, c-format
  5501. msgid ""
  5502. "Select the font for the view\n"
  5503. "Select View Font"
  5504. msgstr ""
  5505. "Selecteazπ fontul pentru vizualizare\n"
  5506. "Selecteazπ fontul vizualizare"
  5507.  
  5508. #: Merge.rc:2672
  5509. #, c-format
  5510. msgid ""
  5511. "Revert to using the default system font for view\n"
  5512. "Default Font"
  5513. msgstr ""
  5514. "Revinπ la folosirea fontului implicit de sistem pentru vizualizare\n"
  5515. "Font implicit"
  5516.  
  5517. #: Merge.rc:2673
  5518. #, c-format
  5519. msgid "Shows whitespace characters"
  5520. msgstr "Aratπ blancurile"
  5521.  
  5522. #: Merge.rc:2674
  5523. #, c-format
  5524. msgid "Toggle Diff Pane"
  5525. msgstr "Basculeazπ panoul de diferen■e"
  5526.  
  5527. #: Merge.rc:2675
  5528. #, c-format
  5529. msgid "Location pane shows overall picture from files"
  5530. msgstr "Panoul loca■ie aratπ o imagine cu loca■ia curentπ εn contextul fi║ierelor"
  5531.  
  5532. #: Merge.rc:2676
  5533. #, c-format
  5534. msgid "Show folder compare statistics dialog"
  5535. msgstr "Aratπ dialogul cu statisticile de comparare a directoarelor"
  5536.  
  5537. #: Merge.rc:2677
  5538. #, fuzzy, c-format
  5539. msgid ""
  5540. "Select the current user interface language\n"
  5541. "Language"
  5542. msgstr ""
  5543. "Selecteazπ limba curentπ pentru interfa■π\n"
  5544. "Limbπ"
  5545.  
  5546. #: Merge.rc:2678
  5547. #, c-format
  5548. msgid ""
  5549. "Shows differences inside lines with different colors\n"
  5550. "Show Line Difference"
  5551. msgstr ""
  5552. "Aratπ diferen■ele εn interiorul liniei utilizΓnd culori diferite\n"
  5553. "Aratπ diferen■ele pe linie"
  5554.  
  5555. #: Merge.rc:2679
  5556. #, fuzzy, c-format
  5557. msgid "Swap the positions of the two panes"
  5558. msgstr "Interschimbπ pozi■iile celor douπ panouri"
  5559.  
  5560. #: Merge.rc:2680
  5561. #, c-format
  5562. msgid ""
  5563. "Shows line numbers\n"
  5564. "Show Line Numbers"
  5565. msgstr ""
  5566. "Aratπ numerele de linie\n"
  5567. "Aratπ numerele de linie"
  5568.  
  5569. #: Merge.rc:2681
  5570. #, c-format
  5571. msgid ""
  5572. "Enable word wrap\n"
  5573. "Wrap Lines"
  5574. msgstr ""
  5575. "Activeazπ εnfπ║urarea liniilor lungi\n"
  5576. "╬nfπ║oarπ liniile"
  5577.  
  5578. #: Merge.rc:2682
  5579. #, c-format
  5580. msgid ""
  5581. "Shows selection margins for both panes\n"
  5582. "Show Selection Margins"
  5583. msgstr ""
  5584. "Aratπ marginile de selec■ie pentru ambele panouri\n"
  5585. "Aratπ marginile de selec■ie"
  5586.  
  5587. #: Merge.rc:2683
  5588. #, c-format
  5589. msgid "Increase text size"
  5590. msgstr "Mπre║te dimensiunea textului"
  5591.  
  5592. #: Merge.rc:2684
  5593. #, c-format
  5594. msgid "Decrease text size"
  5595. msgstr "Mic║oreazπ dimensiunea textului"
  5596.  
  5597. #: Merge.rc:2685
  5598. #, c-format
  5599. msgid "Reset text zoom to default size"
  5600. msgstr "Reseteazπ dimensiunea textului la valoarea implicitπ"
  5601.  
  5602. #: Merge.rc:2691
  5603. #, c-format
  5604. msgid ""
  5605. "Scroll to the previous difference\n"
  5606. "Previous Difference (Alt+Up)"
  5607. msgstr ""
  5608. "Desfπ║oarπ la diferen■a anterioarπ\n"
  5609. "Diferen■a anterioarπ (Alt+Up)"
  5610.  
  5611. #: Merge.rc:2692
  5612. #, c-format
  5613. msgid ""
  5614. "Scroll to the next difference\n"
  5615. "Next Difference (Alt+Down)"
  5616. msgstr ""
  5617. "Desfπ║oarπ la diferen■a urmπtoare\n"
  5618. "Diferen■a urmπtoare (Alt+Down)"
  5619.  
  5620. #: Merge.rc:2693
  5621. #, c-format
  5622. msgid ""
  5623. "Scroll to the first difference\n"
  5624. "First Difference (Alt+Home)"
  5625. msgstr ""
  5626. "Desfπ║oarπ la prima diferen■π\n"
  5627. "Prima diferen■π (Alt+Home)"
  5628.  
  5629. #: Merge.rc:2694
  5630. #, c-format
  5631. msgid ""
  5632. "Scroll to the current difference\n"
  5633. "Current Difference (Alt+Enter)"
  5634. msgstr ""
  5635. "Desfπ║oarπ la diferen■a curentπ\n"
  5636. "Diferen■a curentπ (Alt+Enter)"
  5637.  
  5638. #: Merge.rc:2695
  5639. #, c-format
  5640. msgid ""
  5641. "Scroll to the last difference\n"
  5642. "Last Difference (Alt+End)"
  5643. msgstr ""
  5644. "Desfπ║oarπ la ultima diferen■π\n"
  5645. "Ultima diferen■π (Alt+End)"
  5646.  
  5647. #: Merge.rc:2696
  5648. #, c-format
  5649. msgid ""
  5650. "Copy the selected text to the right file\n"
  5651. "Copy Right (Alt+Right)"
  5652. msgstr ""
  5653. "Copie textul selectat cπtre fi║ierul din dreapta\n"
  5654. "Copie la dreapta (Alt+Right)"
  5655.  
  5656. #: Merge.rc:2697
  5657. #, c-format
  5658. msgid ""
  5659. "Copy the selected text to the left file\n"
  5660. "Copy Left (Alt+Left)"
  5661. msgstr ""
  5662. "Copie textul selectat cπtre fi║ierul din stΓnga\n"
  5663. "Copie la stΓnga (Alt+Left)"
  5664.  
  5665. #: Merge.rc:2698
  5666. #, c-format
  5667. msgid ""
  5668. "Copy difference to right and advance to next\n"
  5669. "Copy Right and Advance (Ctrl+Alt+Right)"
  5670. msgstr ""
  5671. "Copie diferen■a cπtre dreapta ║i avanseazπ la urmπtoarea\n"
  5672. "Copie la dreapta ║i avanseazπ (Ctrl+Alt+Right)"
  5673.  
  5674. #: Merge.rc:2699
  5675. #, c-format
  5676. msgid ""
  5677. "Copy difference to left and advance to next\n"
  5678. "Copy Left and Advance (Ctrl+Alt+Left)"
  5679. msgstr ""
  5680. "Copie diferen■a cπtre stΓnga ║i avanseazπ la urmπtoarea\n"
  5681. "Copie la stΓnga ║i avanseazπ (Ctrl+Alt+Left)"
  5682.  
  5683. #: Merge.rc:2700
  5684. #, c-format
  5685. msgid ""
  5686. "Copy all differences to the right file\n"
  5687. "All Right"
  5688. msgstr ""
  5689. "Copie toate diferen■ele cπtre fi║ierul din dreapta\n"
  5690. "Toate la dreapta"
  5691.  
  5692. #: Merge.rc:2701
  5693. #, c-format
  5694. msgid ""
  5695. "Copy all differences to the left file\n"
  5696. "All Left"
  5697. msgstr ""
  5698. "Copie toate diferen■ele cπtre fi║ierul din stΓnga\n"
  5699. "Toate la stΓnga"
  5700.  
  5701. #: Merge.rc:2702
  5702. #, c-format
  5703. msgid "Delete selected items from both directories"
  5704. msgstr "¬terge elementele selectate din ambele directoare"
  5705.  
  5706. #: Merge.rc:2703
  5707. #, c-format
  5708. msgid "Compare selected item (compare first item if multiple items selected)"
  5709. msgstr "Comparπ elementele selectate (comparπ doar primul element dacπ mai multe elemente sunt selectate)"
  5710.  
  5711. #: Merge.rc:2709
  5712. #, c-format
  5713. msgid "Select and reorder directory compare columns"
  5714. msgstr "Selecteazπ ║i reordoneazπ coloanele pentru compararea de directoare"
  5715.  
  5716. #: Merge.rc:2710
  5717. #, c-format
  5718. msgid "Generate a patch-file"
  5719. msgstr "Genereazπ un fi║ier petic"
  5720.  
  5721. #: Merge.rc:2711
  5722. #, c-format
  5723. msgid "Select and modify filters"
  5724. msgstr "Selecteazπ ║i modificπ filtre"
  5725.  
  5726. #: Merge.rc:2712
  5727. #, c-format
  5728. msgid "Generates a report from compare results"
  5729. msgstr "Genereazπ un raport din rezultatele comparπrii"
  5730.  
  5731. #: Merge.rc:2718
  5732. #, c-format
  5733. msgid "Shows a list of available plugins"
  5734. msgstr ""
  5735.  
  5736. #: Merge.rc:2719
  5737. #, fuzzy, c-format
  5738. msgid "The user selects the unpacker (no unpacking when comparing dir)"
  5739. msgstr "Utilizatorul selecteazπ dezarhivatorul (nu este suportatπ dezarhivarea la compararea de directoare)"
  5740.  
  5741. #: Merge.rc:2720
  5742. #, c-format
  5743. msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)"
  5744. msgstr "Dezarhivatorul potrivit este aplicat la ambele fi║iere (este suficient ca doar un fi║ier sπ con■inπ extensie)"
  5745.  
  5746. #: Merge.rc:2721
  5747. #, c-format
  5748. msgid "Select an unpacker to edit this file"
  5749. msgstr "Selecta■i un dezarhivator pentru a edita acest fi║ier"
  5750.  
  5751. #: Merge.rc:2722
  5752. #, c-format
  5753. msgid "No prediffer (normal)"
  5754. msgstr "Nu folosi prediferen■iatorul (normal)"
  5755.  
  5756. #: Merge.rc:2723
  5757. #, c-format
  5758. msgid "Suggested plugins"
  5759. msgstr "Plug-in-uri recomandate"
  5760.  
  5761. #: Merge.rc:2724
  5762. #, c-format
  5763. msgid "Other plugins"
  5764. msgstr "Alte plug-in-uri"
  5765.  
  5766. #: Merge.rc:2725
  5767. #, c-format
  5768. msgid "Unload all plugins and reload them (for developers)"
  5769. msgstr "Descarcπ toate plug-in-urile ║i le reεncarcπ (pentru dezvoltatori)"
  5770.  
  5771. #: Merge.rc:2731
  5772. #, c-format
  5773. msgid ""
  5774. "Activates next visible file\n"
  5775. "Activate next File"
  5776. msgstr ""
  5777. "Activeazπ urmπtorul fi║ier vizibil\n"
  5778. "Activeazπ urmπtorul fi║ier"
  5779.  
  5780. #: Merge.rc:2732
  5781. #, c-format
  5782. msgid "Closes all open windows"
  5783. msgstr "╬nchide toate ferestrele deschise"
  5784.  
  5785. #: Merge.rc:2738
  5786. #, c-format
  5787. msgid ""
  5788. "Opens the WinMerge Help\n"
  5789. "WinMerge Help"
  5790. msgstr ""
  5791. "Deschide documenta■ia WinMerge\n"
  5792. "Documenta■ia WinMerge"
  5793.  
  5794. #: Merge.rc:2739
  5795. #, c-format
  5796. msgid "Outputs current WinMerge version info and configuration to text file"
  5797. msgstr "Extrage versiunea curentπ ║i configura■ia WinMerge εntr-un fi║ier text"
  5798.  
  5799. #: Merge.rc:2740
  5800. #, c-format
  5801. msgid "Display the GNU General Public License"
  5802. msgstr "Afi║eazπ Licen■a Publicπ Generalπ GNU"
  5803.  
  5804. #: Merge.rc:2741
  5805. #, c-format
  5806. msgid "Private Build: %1"
  5807. msgstr "Numπr de asamblare privat: %1"
  5808.  
  5809. #: Merge.rc:2742
  5810. #, c-format
  5811. msgid ""
  5812. "Opens the release notes document\n"
  5813. "Release Notes"
  5814. msgstr ""
  5815. "Deschide documentul cu notele versiunii\n"
  5816. "Notele Versiunii"
  5817.  
  5818. #: Merge.rc:2743
  5819. #, c-format
  5820. msgid ""
  5821. "Opens the translations website\n"
  5822. "Translations"
  5823. msgstr ""
  5824. "Deschide saitul cu traduceri\n"
  5825. "Traduceri"
  5826.  
  5827. #: Merge.rc:2749
  5828. #, c-format
  5829. msgid "Plugin Settings"
  5830. msgstr "Setπri pentru plug-in-uri"
  5831.  
  5832. #: Merge.rc:2750
  5833. #, c-format
  5834. msgid "No prediffer"
  5835. msgstr "Nu folosi prediferen■iator"
  5836.  
  5837. #: Merge.rc:2751
  5838. #, c-format
  5839. msgid "Prediff if possible"
  5840. msgstr "Folose║te prediferen■iator dacπ este posibil"
  5841.  
  5842. #: Merge.rc:2753
  5843. #, c-format
  5844. msgid "WSH not found - .sct scripts disabled"
  5845. msgstr "Nu s-a gπsit WSH - scripurile .sct sunt dezactivate"
  5846.  
  5847. #: Merge.rc:2754
  5848. #, fuzzy, c-format
  5849. msgid "<None>"
  5850. msgstr "<Deloc>"
  5851.  
  5852. #: Merge.rc:2755
  5853. #, fuzzy, c-format
  5854. msgid "<Automatic>"
  5855. msgstr "<Automat>"
  5856.  
  5857. #: Merge.rc:2761
  5858. #, c-format
  5859. msgid "Open the file with registered application"
  5860. msgstr "Deschide fi║ierul cu aplica■ia εnregistratπ"
  5861.  
  5862. #: Merge.rc:2762
  5863. #, c-format
  5864. msgid "Open the file with external editor"
  5865. msgstr "Deschide fi║ierul cu un editor extern"
  5866.  
  5867. #: Merge.rc:2763
  5868. #, c-format
  5869. msgid "Open the file with a particular program"
  5870. msgstr "Deschide fi║ierul cu un anume program"
  5871.  
  5872. #: Merge.rc:2769
  5873. #, c-format
  5874. msgid "Do not display moved blocks"
  5875. msgstr "Nu afi║a blocurile mutate"
  5876.  
  5877. #: Merge.rc:2770
  5878. #, c-format
  5879. msgid "Display all moved blocks"
  5880. msgstr "Aratπ toate blocurile mutate"
  5881.  
  5882. #: Merge.rc:2771
  5883. #, c-format
  5884. msgid "Display moved blocks only from current diff"
  5885. msgstr "Aratπ doar blocurile mutate din diferen■a curentπ"
  5886.  
  5887. #: Merge.rc:2772
  5888. #, c-format
  5889. msgid "Go to diff under cursor"
  5890. msgstr "Mergi la diferen■a din dreptul cursorului"
  5891.  
  5892. #: Merge.rc:2773
  5893. #, c-format
  5894. msgid "G&oto Diff %1 of %2"
  5895. msgstr "&Mergi la diferen■a %1 din %2"
  5896.  
  5897. #: Merge.rc:2774
  5898. #, c-format
  5899. msgid "G&oto Line %1"
  5900. msgstr "&Mergi la linia %1"
  5901.  
  5902. #: Merge.rc:2780
  5903. #, c-format
  5904. msgid "Disabled"
  5905. msgstr "Inactiv"
  5906.  
  5907. #: Merge.rc:2781
  5908. #, c-format
  5909. msgid "From file system"
  5910. msgstr "Din sistemul de fi║iere"
  5911.  
  5912. #: Merge.rc:2782
  5913. #, c-format
  5914. msgid "From MRU list"
  5915. msgstr "Din lista de recent utilizate"
  5916.  
  5917. #: Merge.rc:2788
  5918. #, c-format
  5919. msgid "No Highlighting"
  5920. msgstr ""
  5921.  
  5922. #: Merge.rc:2789
  5923. #, c-format
  5924. msgid "ASP"
  5925. msgstr "ASP"
  5926.  
  5927. #: Merge.rc:2790
  5928. #, c-format
  5929. msgid "Basic"
  5930. msgstr "Basic"
  5931.  
  5932. #: Merge.rc:2791
  5933. #, c-format
  5934. msgid "Batch"
  5935. msgstr "Batch"
  5936.  
  5937. #: Merge.rc:2792
  5938. #, c-format
  5939. msgid "C/C++"
  5940. msgstr "C/C++"
  5941.  
  5942. #: Merge.rc:2793
  5943. #, c-format
  5944. msgid "C#"
  5945. msgstr "C#"
  5946.  
  5947. #: Merge.rc:2794
  5948. #, c-format
  5949. msgid "CSS"
  5950. msgstr "CSS"
  5951.  
  5952. #: Merge.rc:2795
  5953. #, c-format
  5954. msgid "DCL"
  5955. msgstr "DCL"
  5956.  
  5957. #: Merge.rc:2796
  5958. #, c-format
  5959. msgid "Fortran"
  5960. msgstr "Fortran"
  5961.  
  5962. #: Merge.rc:2797
  5963. #, c-format
  5964. msgid "HTML"
  5965. msgstr "HTML"
  5966.  
  5967. #: Merge.rc:2798
  5968. #, c-format
  5969. msgid "INI"
  5970. msgstr "INI"
  5971.  
  5972. #: Merge.rc:2799
  5973. #, c-format
  5974. msgid "InnoSetup"
  5975. msgstr "InnoSetup"
  5976.  
  5977. #: Merge.rc:2800
  5978. #, c-format
  5979. msgid "InstallShield"
  5980. msgstr "InstallShield"
  5981.  
  5982. #: Merge.rc:2801
  5983. #, c-format
  5984. msgid "Java"
  5985. msgstr "Java"
  5986.  
  5987. #: Merge.rc:2802
  5988. #, c-format
  5989. msgid "AutoLISP"
  5990. msgstr "AutoLISP"
  5991.  
  5992. #: Merge.rc:2803
  5993. #, c-format
  5994. msgid "NSIS"
  5995. msgstr "NSIS"
  5996.  
  5997. #: Merge.rc:2804
  5998. #, c-format
  5999. msgid "Pascal"
  6000. msgstr "Pascal"
  6001.  
  6002. #: Merge.rc:2805
  6003. #, c-format
  6004. msgid "Perl"
  6005. msgstr "Perl"
  6006.  
  6007. #: Merge.rc:2806
  6008. #, c-format
  6009. msgid "PHP"
  6010. msgstr "PHP"
  6011.  
  6012. #: Merge.rc:2807
  6013. #, c-format
  6014. msgid "Portable Object"
  6015. msgstr "Portable Object"
  6016.  
  6017. #: Merge.rc:2808
  6018. #, c-format
  6019. msgid "PowerShell"
  6020. msgstr "PowerShell"
  6021.  
  6022. #: Merge.rc:2809
  6023. #, c-format
  6024. msgid "Python"
  6025. msgstr "Python"
  6026.  
  6027. #: Merge.rc:2810
  6028. #, c-format
  6029. msgid "REXX"
  6030. msgstr "REXX"
  6031.  
  6032. #: Merge.rc:2811
  6033. #, c-format
  6034. msgid "Resources"
  6035. msgstr "Resurse"
  6036.  
  6037. #: Merge.rc:2812
  6038. #, c-format
  6039. msgid "Ruby"
  6040. msgstr "Ruby"
  6041.  
  6042. #: Merge.rc:2813
  6043. #, c-format
  6044. msgid "SGML"
  6045. msgstr "SGML"
  6046.  
  6047. #: Merge.rc:2814
  6048. #, c-format
  6049. msgid "Shell"
  6050. msgstr "Shell"
  6051.  
  6052. #: Merge.rc:2815
  6053. #, c-format
  6054. msgid "SIOD"
  6055. msgstr "SIOD"
  6056.  
  6057. #: Merge.rc:2816
  6058. #, c-format
  6059. msgid "SQL"
  6060. msgstr "SQL"
  6061.  
  6062. #: Merge.rc:2817
  6063. #, c-format
  6064. msgid "TCL"
  6065. msgstr "TCL"
  6066.  
  6067. #: Merge.rc:2818
  6068. #, c-format
  6069. msgid "TEX"
  6070. msgstr "TEX"
  6071.  
  6072. #: Merge.rc:2819
  6073. #, c-format
  6074. msgid "XML"
  6075. msgstr "XML"
  6076.  
  6077. #: Merge.rc:2824
  6078. #, c-format
  6079. msgid "Hide the toolbar"
  6080. msgstr "Ascunde bara de unelte"
  6081.  
  6082. #: Merge.rc:2825
  6083. #, c-format
  6084. msgid "Show small toolbar"
  6085. msgstr "Aratπ bara de unelte format mic"
  6086.  
  6087. #: Merge.rc:2826
  6088. #, c-format
  6089. msgid "Show big toolbar"
  6090. msgstr "Aratπ bara de unelte format mare"
  6091.  
  6092.